Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 42.15

Comparateur biblique pour Esaïe 42.15

Lemaistre de Sacy

Esaïe 42.15  Je rendrai désertes les montagnes et les collines ; j’en ferai mourir jusqu’aux moindres herbes ; je tarirai les fleuves et les changerai en îles, et je sécherai tous les étangs.

David Martin

Esaïe 42.15  Je réduirai les montagnes et les coteaux en désert, et je dessécherai toute leur herbe ; je réduirai les fleuves en Iles, et je ferai tarir les étangs.

Ostervald

Esaïe 42.15  Je dévasterai montagnes et coteaux, et je dessécherai toute leur verdure ; je changerai les fleuves en terre ferme, et je dessécherai les étangs.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 42.15  Je ravage des montagnes et des collines, j’en dessèche l’herbe ; je convertirai les fleuves en îles et dessécherai les étangs.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 42.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 42.15  Je vais dévaster monts et coteaux, et sécher toute leur verdure ; je changerai les fleuves en terre ferme, et mettrai les lacs à sec.

Bible de Lausanne

Esaïe 42.15  Je ravagerai montagnes et collines, je dessécherai toute leur herbe, je réduirai les fleuves en îles et je mettrai les étangs à sec.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 42.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 42.15  Je dévasterai les montagnes et les collines, et je dessécherai toute leur verdure ; je changerai les rivières en îles, et je mettrai à sec les étangs ;

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 42.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 42.15  Je désolerai les montagnes et les collines ; je dessécherai toute leur verdure ; je changerai les fleuves en îles, et je mettrai les lacs à sec ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 42.15  Je vais calciner les montagnes et les coteaux et en flétrir toute la verdure, transformer les cours d’eau en lies et mettre à sec les étangs.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 42.15  Je rendrai désertes les montagnes et les collines, je dessécherai (toute) leur verdure ; je changerai les fleuves en îles, et je dessécherai (tarirai) tous les étangs.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 42.15  Je rendrai désertes les montagnes et les collines, Je dessécherai toute leur verdure; Je changerai les fleuves en îles, et Je dessécherai tous les étangs.

Louis Segond 1910

Esaïe 42.15  Je ravagerai montagnes et collines, Et j’en dessécherai toute la verdure ; Je changerai les fleuves en terre ferme, Et je mettrai les étangs à sec.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 42.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 42.15  Je désolerai les montagnes et les collines, et je dessécherai toute leur verdure ; je changerai les fleuves en îles, et je mettrai les lacs à sec.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 42.15  Je ravagerai les montagnes et les collines, - je dessécherai toute leur verdure, Je changerai les fleuves en steppes - je dessécherai les lacs.

Bible de Jérusalem

Esaïe 42.15  Je vais ravager montagnes et collines, en flétrir toute la verdure ; je vais changer les torrents en terre ferme et dessécher les marécages.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 42.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 42.15  Je ravagerai montagnes et collines, Et j’en dessécherai toute la verdure ; Je changerai les fleuves en terre ferme, Et je mettrai les étangs à sec.

Bible André Chouraqui

Esaïe 42.15  Je dessèche monts et collines, j’assèche toute leur herbe ; je mets des fleuves en îles, je dessèche les étangs.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 42.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 42.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 42.15  Je vais ravager les monts et les collines, je dessécherai leur verdure, je ferai tarir les fleuves, et mettrai à sec les étangs.

Segond 21

Esaïe 42.15  Je dévasterai montagnes et collines et j’en ferai sécher toute la verdure ; je changerai les fleuves en îles et je mettrai les étangs à sec.

King James en Français

Esaïe 42.15  Je dévasterai montagnes et collines, et je dessécherai toute leur verdure; je réduirai les fleuves en îles, et je dessécherai les étangs.

La Septante

Esaïe 42.15  καὶ θήσω ποταμοὺς εἰς νήσους καὶ ἕλη ξηρανῶ.

La Vulgate

Esaïe 42.15  desertos faciam montes et colles et omne gramen eorum exsiccabo et ponam flumina in insulas et stagna arefaciam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 42.15  אַחֲרִ֤יב הָרִים֙ וּגְבָעֹ֔ות וְכָל־עֶשְׂבָּ֖ם אֹובִ֑ישׁ וְשַׂמְתִּ֤י נְהָרֹות֙ לָֽאִיִּ֔ים וַאֲגַמִּ֖ים אֹובִֽישׁ׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 42.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.