Genèse 43.24 Après les avoir fait entrer en la maison, il leur apporta de l’eau, ils se lavèrent les pieds, et il donna à manger à leurs ânes.
David Martin
Genèse 43.24 Et cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph, et leur donna de l’eau, et ils lavèrent leurs pieds ; il donna aussi à manger à leurs ânes.
Ostervald
Genèse 43.24 Et cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph ; il leur donna de l’eau, et ils lavèrent leurs pieds ; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 43.24Cet homme les fit entrer dans la maison de Iioseph ; il donna de l’eau, ils lavèrent leurs pieds, et il donna du fourrage à leurs ânes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 43.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 43.24Et l’intendant les introduisit dans la maison de Joseph, et donna de l’eau pour baigner leurs pieds, et il donna du fourrage pour leurs ânes.
Bible de Lausanne
Genèse 43.24Et cet homme les mena{Héb. mena ces gens.} dans la maison de Joseph, et on leur donna de l’eau, et ils se lavèrent les pieds, et on donna du fourrage à leurs ânes.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 43.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 43.24 Et l’homme introduisit ces hommes dans la maison de Joseph, et leur donna de l’eau, et ils lavèrent leurs pieds ; et il donna du fourrage à leurs ânes.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 43.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 43.24 Et cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph ; il leur donna de l’eau et ils lavèrent leurs pieds ; et il donna du fourrage à leurs ânes.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 43.24 L’intendant fit entrer ces hommes dans la demeure de Joseph ; on apporta de l’eau et ils lavèrent leurs pieds, et l’on donna du fourrage à leurs ânes.
Glaire et Vigouroux
Genèse 43.24Après les avoir fait entrer dans la maison, il leur apporta de l’eau ; ils se lavèrent les pieds, et il donna à manger à leurs ânes.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 43.24Après les avoir fait entrer dans la maison, il leur apporta de l’eau; ils se lavèrent les pieds, et il donna à manger à leurs ânes.
Louis Segond 1910
Genèse 43.24 Cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph ; il leur donna de l’eau et ils se lavèrent les pieds ; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 43.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 43.24 Cet homme, les ayant fait entrer dans la maison de Joseph, leur donna de l’eau et ils se lavèrent les pieds ; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 43.24L’intendant fit entrer les hommes dans la maison de Joseph. Il leur donna de l’eau et ils se lavèrent les pieds ; puis il donna du fourrage à leurs ânes.
Bible de Jérusalem
Genèse 43.24L’homme introduisit nos gens dans la maison de Joseph, il leur apporta de l’eau pour qu’ils se lavent les pieds et il donna du fourrage à leurs ânes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 43.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 43.24 Cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph ; il leur donna de l’eau et ils se lavèrent les pieds ; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.
Bible André Chouraqui
Genèse 43.24L’homme fait venir les hommes dans la maison de Iosseph. Il donne de l’eau : ils baignent leurs pieds. Il donne du fourrage à leurs ânes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 43.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 43.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 43.24L’homme fit entrer les frères dans la maison de Joseph. Il leur donna de l’eau et ils se lavèrent les pieds. On donna aussi du fourrage à leurs ânes.
Segond 21
Genèse 43.24 et les fit entrer dans la maison de Joseph. Il leur donna de l’eau pour qu’ils puissent se laver les pieds ; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.
King James en Français
Genèse 43.24 Et l’homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna de l’eau, et ils lavèrent leurs pieds; et il donna du fourrage à leurs ânes.