Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 43.13

Comparateur biblique pour Esaïe 43.13

Lemaistre de Sacy

Esaïe 43.13  C’est moi qui suis dès le commencement : nul ne peut m’arracher ce que je tiens entre mes mains. Quand j’ai résolu d’agir, qui pourra s’y opposer ?

David Martin

Esaïe 43.13  Et même j’étais dès qu’il y a eu de jour, et il n’y a personne qui puisse délivrer de ma main ; je ferai une chose, et qui est-ce qui m’en empêchera ?

Ostervald

Esaïe 43.13  Même avant que le jour fût, je le suis, et personne ne peut sauver de ma main ; je ferai l’œuvre ; qui l’empêchera ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 43.13  Depuis l’origine je suis le même, de moi nul ne préserve ; j’agis, et qui s’opposera ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 43.13  Depuis qu’il y a un temps, déjà je le suis, et personne ne sauve de ma main : ce que je fais, qui le retirera ?

Bible de Lausanne

Esaïe 43.13  Même dès ce jour je le suis, et nul ne délivrera de ma main : j’agirai, et qui [me] la fera retirer ?

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 43.13  Aussi, depuis qu’il y a un jour, je suis le Même, et il n’y a personne qui délivre de ma main : j’opérerai, et qui peut m’en détourner ?

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 43.13  Désormais aussi je le suis, et il n’y a personne qui délivre de ma main ; j’agirai, et qui l’empêchera ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 43.13  Oui, dès l’origine des jours, je suis le même, personne ne saurait sauver de ma main ; mon action, qui peut l’entraver ?

Glaire et Vigouroux

Esaïe 43.13  C’est moi qui suis dès le commencement, et nul ne délivre de ma main. J’agirai, et qui s’y opposera (m’en détournera, note) ?

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 43.13  C’est Moi qui suis dès le commencement, et nul ne délivre de Ma main. J’agirai, et qui s’y opposera?

Louis Segond 1910

Esaïe 43.13  Je le suis dès le commencement, Et nul ne délivre de ma main ; J’agirai : qui s’y opposera ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 43.13  désormais aussi je le suis, et il n’y a personne qui délivre de ma main ; j’agirai, et qui l’empêchera ?

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 43.13  dès l’éternité, Désormais aussi je le suis, - et personne ne délivre de ma main ; - j’agirai et qui le changera ?

Bible de Jérusalem

Esaïe 43.13  de toute éternité je le suis ; nul ne peut délivrer de ma main, si j’agis, qui pourrait me faire renoncer ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 43.13  Je le suis dès le commencement, Et nul ne délivre de ma main ; J’agirai : qui s’y opposera ?

Bible André Chouraqui

Esaïe 43.13  Dès ce jour, moi, nul ne secourt de ma main ; j’œuvre : qui détournerait ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 43.13  Depuis toujours je le suis, et nul ne peut délivrer de ma main, si je fais quelque chose, qui me fera reculer?

Segond 21

Esaïe 43.13  Je le suis depuis le début, et personne ne peut délivrer qui que ce soit de mon pouvoir. Quand j’agis, qui pourrait s’y opposer ?

King James en Français

Esaïe 43.13  Oui, avant qu’il y ait eu le jour, j’étais et il n’y a personne qui puisse délivrer de ma main; j’œuvrerai, et qui l’empêchera?

La Septante

Esaïe 43.13  ἔτι ἀπ’ ἀρχῆς καὶ οὐκ ἔστιν ὁ ἐκ τῶν χειρῶν μου ἐξαιρούμενος ποιήσω καὶ τίς ἀποστρέψει αὐτό.

La Vulgate

Esaïe 43.13  et ab initio ego ipse et non est qui de manu mea eruat operabor et quis avertet illud

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 43.13  גַּם־מִיֹּום֙ אֲנִ֣י ה֔וּא וְאֵ֥ין מִיָּדִ֖י מַצִּ֑יל אֶפְעַ֖ל וּמִ֥י יְשִׁיבֶֽנָּה׃ ס

SBL Greek New Testament

Esaïe 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.