Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 43.22

Comparateur biblique pour Esaïe 43.22

Lemaistre de Sacy

Esaïe 43.22  Jacob, vous ne m’avez point invoqué ; Israël, vous ne vous êtes point appliqué à me servir.

David Martin

Esaïe 43.22  Mais [toi] Jacob, tu ne m’as point invoqué, quand tu t’es travaillé pour moi, ô Israël !

Ostervald

Esaïe 43.22  Mais ce n’est pas moi que tu invoques, ô Jacob ! Car tu t’es lassé de moi, ô Israël !

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 43.22  Mais tu ne m’as pas invoqué, Jâcob, tu ne t’es pas mis en peine pour moi, Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 43.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 43.22  Et cependant, Jacob, tu ne m’as pas invoqué, car tu t’es lassé de moi, Israël !

Bible de Lausanne

Esaïe 43.22  Et ce n’est pas moi que tu invoques, ô Jacob, en sorte que tu te lasses pour moi, ô Israël !

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 43.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 43.22  Mais tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob ; car tu as été las de moi, ô Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 43.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 43.22  Mais tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob ; car tu t’es lassé de moi, ô Israël !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 43.22  Et pourtant ce n’est pas moi que tu as invoqué, Jacob, Non, tu t’es lassé de moi, Israël !

Glaire et Vigouroux

Esaïe 43.22  (Cependant) Tu ne m’as pas invoqué, Jacob ; tu ne t’es pas fatigué (n’as pas travaillé) pour moi, Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 43.22  Tu ne M’as pas invoqué, Jacob; tu ne t’es pas fatigué pour Moi, Israël.

Louis Segond 1910

Esaïe 43.22  Et tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob ! Car tu t’es lassé de moi, ô Israël !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 43.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 43.22  Cependant tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob, et tu ne t’es pas mis en peine pour moi, Israël.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 43.22  Et pourtant tu ne m’as pas invoqué, Jacob ; - tu ne t’es pas fatigué pour moi, Israël.

Bible de Jérusalem

Esaïe 43.22  Tu ne m’as pas invoqué, Jacob, oui, tu t’es lassé de moi, Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 43.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 43.22  Et tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob ! Car tu t’es lassé de moi, ô Israël !

Bible André Chouraqui

Esaïe 43.22  Ce n’est pas vers moi que tu as crié Ia’acob ; oui, tu t’es lassé de moi, Israël !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 43.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 43.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 43.22  Vois, Jacob, tu ne criais guère vers moi, tu t’étais fatigué de moi.

Segond 21

Esaïe 43.22  Ce n’est pas à moi que tu as fait appel, Jacob ! Oui, tu t’es fatigué de moi, Israël !

King James en Français

Esaïe 43.22  Mais tu ne m’as pas appelé, ô Jacob, mais tu as été fatigué de moi, ô Israël.

La Septante

Esaïe 43.22  οὐ νῦν ἐκάλεσά σε Ιακωβ οὐδὲ κοπιᾶσαί σε ἐποίησα Ισραηλ.

La Vulgate

Esaïe 43.22  non me invocasti Iacob nec laborasti in me Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 43.22  וְלֹא־אֹתִ֥י קָרָ֖אתָ יַֽעֲקֹ֑ב כִּֽי־יָגַ֥עְתָּ בִּ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 43.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.