Jérémie 43.13 Il brisera les statues de la maison du soleil qui sont dans l’Égypte, et il consumera par le feu les temples des dieux de l’Égypte.
David Martin
Jérémie 43.13 Il brisera aussi les statues de la maison du soleil qui est au pays d’Égypte, et brûlera au feu les maisons des dieux d’Égypte.
Ostervald
Jérémie 43.13 Il brisera les colonnes de Beth-Shémèsh, au pays d’Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 43.13Il brisera les statues de la maison du soleil qui est dans le pays d’Égypte, et il brûlera au feu les dieux de l’Égypte.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 43.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 43.13Et il brisera les colonnes de Bethsémès au pays d’Egypte, et brûlera au feu les maisons des dieux de l’Egypte.
Bible de Lausanne
Jérémie 43.13Et il brisera les statues de Beth-schémesch qui est dans la terre d’Égypte, et il brûlera au feu les maisons des dieux de l’Égypte.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 43.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 43.13 Et il brisera les stèles de Beth-Shémesh, qui est dans le pays d’Égypte, et brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 43.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 43.13 Il brisera les colonnes de la maison du Soleil, qui est dans le pays d’Égypte, et il brûlera les maisons des dieux d’Égypte.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 43.13 Il brisera les obélisques de Beth-Chémech, qui est dans le pays d’Égypte, et les temples des dieux de l’Égypte, il les livrera aux flammes. »
Glaire et Vigouroux
Jérémie 43.13et il brisera les statues de la maison du soleil qui sont dans le pays d’Egypte, et il consumera par le feu les temples des dieux de l’Egypte.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 43.13et il brisera les statues de la maison du soleil qui sont dans le pays d’Egypte, et il consumera par le feu les temples des dieux de l’Egypte.
Louis Segond 1910
Jérémie 43.13 Il brisera les statues de Beth Schémesch au pays d’Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 43.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 43.13 Il brisera les stèles de la maison du Soleil qui est dans le pays d’Égypte, et il brûlera les maisons des dieux d’Égypte !
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 43.13Il brisera les stèles de la maison du Soleil qui est dans le pays d’Egypte ; il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Egypte.”
Bible de Jérusalem
Jérémie 43.13Il brisera les obélisques du temple du Soleil, qui se trouve en Égypte, et incendiera les temples des dieux de l’Égypte.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 43.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 43.13 Il brisera les statues de Beth-Schémesch au pays d’Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.
Bible André Chouraqui
Jérémie 43.13Il brise les stêles de Béit-Shèmèsh - la maison du Soleil - qui est en terre de Misraîm ; et les maisons des Elohïms de Misraîm, il les incendie au feu.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 43.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 43.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 43.13Il brisera les obélisques du temple du soleil et livrera au feu les temples des dieux d’Égypte.”
Segond 21
Jérémie 43.13 Il mettra en pièces les statues de Beth-Shémesh, en Égypte, et il livrera aux flammes les maisons des dieux des Égyptiens. › »
King James en Français
Jérémie 43.13 Il brisera aussi les statues de Beth-Shémèsh, qui est dans le pays d’Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.
La Septante
Jérémie 43.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 43.13et conteret statuas domus Solis quae sunt in terra Aegypti et delubra deorum Aegypti conburet igni