Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 43.13

Comparateur biblique pour Jérémie 43.13

Lemaistre de Sacy

Jérémie 43.13  Il brisera les statues de la maison du soleil qui sont dans l’Égypte, et il consumera par le feu les temples des dieux de l’Égypte.

David Martin

Jérémie 43.13  Il brisera aussi les statues de la maison du soleil qui est au pays d’Égypte, et brûlera au feu les maisons des dieux d’Égypte.

Ostervald

Jérémie 43.13  Il brisera les colonnes de Beth-Shémèsh, au pays d’Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 43.13  Il brisera les statues de la maison du soleil qui est dans le pays d’Égypte, et il brûlera au feu les dieux de l’Égypte.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 43.13  Et il brisera les colonnes de Bethsémès au pays d’Egypte, et brûlera au feu les maisons des dieux de l’Egypte.

Bible de Lausanne

Jérémie 43.13  Et il brisera les statues de Beth-schémesch qui est dans la terre d’Égypte, et il brûlera au feu les maisons des dieux de l’Égypte.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 43.13  Et il brisera les stèles de Beth-Shémesh, qui est dans le pays d’Égypte, et brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 43.13  Il brisera les colonnes de la maison du Soleil, qui est dans le pays d’Égypte, et il brûlera les maisons des dieux d’Égypte.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 43.13  Il brisera les obélisques de Beth-Chémech, qui est dans le pays d’Égypte, et les temples des dieux de l’Égypte, il les livrera aux flammes. »

Glaire et Vigouroux

Jérémie 43.13  et il brisera les statues de la maison du soleil qui sont dans le pays d’Egypte, et il consumera par le feu les temples des dieux de l’Egypte.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 43.13  et il brisera les statues de la maison du soleil qui sont dans le pays d’Egypte, et il consumera par le feu les temples des dieux de l’Egypte.

Louis Segond 1910

Jérémie 43.13  Il brisera les statues de Beth Schémesch au pays d’Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 43.13  Il brisera les stèles de la maison du Soleil qui est dans le pays d’Égypte, et il brûlera les maisons des dieux d’Égypte !

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 43.13  Il brisera les stèles de la maison du Soleil qui est dans le pays d’Egypte ; il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Egypte.”

Bible de Jérusalem

Jérémie 43.13  Il brisera les obélisques du temple du Soleil, qui se trouve en Égypte, et incendiera les temples des dieux de l’Égypte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 43.13  Il brisera les statues de Beth-Schémesch au pays d’Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.

Bible André Chouraqui

Jérémie 43.13  Il brise les stêles de Béit-Shèmèsh - la maison du Soleil - qui est en terre de Misraîm ; et les maisons des Elohïms de Misraîm, il les incendie au feu.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 43.13  Il brisera les obélisques du temple du soleil et livrera au feu les temples des dieux d’Égypte.”

Segond 21

Jérémie 43.13  Il mettra en pièces les statues de Beth-Shémesh, en Égypte, et il livrera aux flammes les maisons des dieux des Égyptiens. › »

King James en Français

Jérémie 43.13  Il brisera aussi les statues de Beth-Shémèsh, qui est dans le pays d’Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.

La Septante

Jérémie 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 43.13  et conteret statuas domus Solis quae sunt in terra Aegypti et delubra deorum Aegypti conburet igni

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 43.13  וְשִׁבַּ֗ר אֶֽת־מַצְּבֹות֙ בֵּ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ אֲשֶׁ֖ר בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְאֶת־בָּתֵּ֥י אֱלֹהֵֽי־מִצְרַ֖יִם יִשְׂרֹ֥ף בָּאֵֽשׁ׃ ס

SBL Greek New Testament

Jérémie 43.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.