Ezéchiel 43.10 Mais vous, fils de l’homme, montrez le temple à la maison d’Israël, afin qu’ils reçoivent la confusion de leurs iniquités : qu’ils mesurent eux-mêmes toute sa structure,
David Martin
Ezéchiel 43.10 Toi donc, fils d’homme, fais entendre à la maison d’Israël ce qui est de ce Temple ; et qu’ils soient confus à cause de leurs iniquités ; et qu’ils en mesurent le plan.
Ostervald
Ezéchiel 43.10 Toi, fils de l’homme, montre cette maison à la maison d’Israël ; qu’ils soient confus de leurs iniquités ; qu’ils mesurent le plan de cette maison.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 43.10Toi, fils de l’homme, montre le temple à la maison d’Israel ; qu’ils soient confondus de leurs iniquités, et qu’ils (en) mesurent la structure.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 43.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 43.10Or toi, fils de l’homme, montre à la maison d’Israël cette maison, afin qu’ils rougissent de leurs crimes, et qu’ils mesurent l’édifice.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 43.10Toi, fils d’homme, dépeins{Héb. rapporte.} à la maison d’Israël la Maison, et qu’ils sentent l’ignominie pour leurs iniquités, et qu’ils mesurent sa perfection.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 43.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 43.10 Toi, fils d’homme, montre à la maison d’Israël la maison, afin qu’ils soient confus à cause de leurs iniquités ; et qu’ils en mesurent la disposition.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 43.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 43.10 Quant à toi, fils d’homme, fais connaître à la maison d’Israël cette Maison, afin qu’ils soient confus de leurs péchés, et qu’ils en mesurent les dimensions.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 43.10 Toi, fils de l’homme, décris le temple à la maison d’Israël, pour qu’ils rougissent de leurs iniquités ; qu’ils en vérifient le plan !
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 43.10Mais toi, fils de (d’un) l’homme, montre le temple à la maison d’Israël, et qu’ils soient confondus par leurs iniquités ; qu’ils mesurent sa structure,
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 43.10Mais toi, fils de l’homme, montre le temple à la maison d’Israël, et qu’ils soient confondus par leurs iniquités; qu’ils mesurent sa structure,
Louis Segond 1910
Ezéchiel 43.10 Toi, fils de l’homme, montre ce temple à la maison d’Israël ; qu’ils en mesurent le plan, et qu’ils rougissent de leurs iniquités.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 43.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 43.10 Toi, fils de l’homme, fais connaître à la maison d’Israël cette maison, afin qu’ils soient confus de leurs péchés, et qu’ils en mesurent le modèle.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 43.10Toi, fils de l’homme, fais connaître à la maison d’Israël cette maison, ses mesures et sa disposition.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 43.10Et toi, fils d’homme, décris ce Temple à la maison d’Israël, afin qu’ils rougissent de leurs abominations. (Qu’ils en mesurent le plan.)
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 43.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 43.10 Toi, fils de l’homme, montre ce temple à la maison d’Israël ; qu’ils en mesurent le plan, et qu’ils rougissent de leurs iniquités.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 43.10Toi, fils d’humain, décris la maison à la maison d’Israël. Ils seront en opprobre pour leurs torts, et ils mesureront le plan.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 43.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 43.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 43.10“Toi, fils d’homme, décris maintenant au peuple d’Israël la Maison, qu’ils soient confus de leurs fautes et qu’ils en mesurent l’importance.
Segond 21
Ezéchiel 43.10 « Toi, fils de l’homme, décris ce temple à la communauté d’Israël ! Qu’ils rougissent de leurs fautes et mesurent le plan !
King James en Français
Ezéchiel 43.10 Toi, fils de l’homme, montre cette maison à la maison d’Israël; qu’ils soient confus de leurs iniquités; qu’ils mesurent le plan de cette maison.