Ezéchiel 43.21 Vous emporterez ensuite le veau qui aura été offert pour le péché, et vous le brûlerez dans un lieu de la maison tout séparé hors le sanctuaire.
David Martin
Ezéchiel 43.21 Puis tu prendras le veau qui [est] le sacrifice pour le péché, et on le brûlera au lieu ordonné de la maison, au dehors du Sanctuaire.
Ostervald
Ezéchiel 43.21 Tu prendras le taureau du sacrifice pour le péché, et on le brûlera au lieu réservé de la maison, en dehors du sanctuaire.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 43.21Tu prendras le taureau du péché, et on le brûlera dans un (lieu) réservé de la maison, en dehors du sanctuaire.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 43.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 43.21Et tu prendras le taureau expiatoire, et le brûleras dans un lieu déterminé de la maison en dehors du sanctuaire.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 43.21Et tu prendras le taureau du péché, et on le brûlera dans un lieu désigné de la Maison, en dehors du sanctuaire.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 43.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 43.21 Et tu prendras le taureau du sacrifice pour le péché, et on le brûlera dans le lieu de la maison, désigné pour cela, en dehors du sanctuaire.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 43.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 43.21 Et tu prendras le taureau victime du péché et on le brûlera dans le lieu réservé de la Maison, en dehors du sanctuaire.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 43.21 Puis tu enlèveras ce taureau expiatoire, qu’on brûlera dans la dépendance du temple [désignée pour cela], en dehors du sanctuaire.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 43.21Tu emporteras ensuite le veau qui aura été offert pour le péché, et tu le brûleras dans un lieu séparé de la maison, hors du sanctuaire.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 43.21Tu emporteras ensuite le veau qui aura été offert pour le péché, et tu le brûleras dans un lieu séparé de la maison, hors du sanctuaire.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 43.21 Tu prendras le taureau expiatoire, et on le brûlera dans un lieu réservé de la maison, en dehors du sanctuaire.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 43.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 43.21 Tu prendras le taureau qui aura été offert pour le péché et on le brûlera dans le lieu réservé de la maison, en dehors du sanctuaire.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 43.21Tu prendras le taureau offert pour le péché et on le brûlera dans le lieu réservé de la maison, en dehors du sanctuaire.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 43.21Puis tu prendras le taureau du sacrifice pour le péché : on le brûlera dans l’endroit retiré du Temple, hors du sanctuaire.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 43.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 43.21 Tu prendras le taureau expiatoire, et on le brûlera dans un lieu réservé de la maison, en dehors du sanctuaire.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 43.21Prends le bouvillon du défauteur : il l’incinère au lieu réservé de la maison, hors du sanctuaire.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 43.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 43.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 43.21Puis tu prendras le taureau et on le brûlera dans une dépendance de la Maison, en dehors du Temple.
Segond 21
Ezéchiel 43.21 Tu prendras le taureau destiné au sacrifice d’expiation et on le brûlera dans un endroit réservé du temple, à l’extérieur du sanctuaire.
King James en Français
Ezéchiel 43.21 Tu prendras le taureau du sacrifice pour le péché, et on le brûlera au lieu réservé de la maison, en dehors du sanctuaire.