Ezéchiel 43.26 Ils feront la purification et la consécration de l’autel pendant sept jours, et ils l’empliront de leurs offrandes.
David Martin
Ezéchiel 43.26 Durant sept jours [les Sacrificateurs] feront propitiation pour l’autel, et le nettoieront, et chacun d’eux sera consacré.
Ostervald
Ezéchiel 43.26 Durant sept jours on fera l’expiation pour l’autel ; on le purifiera, on le consacrera.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 43.26Que pendant sept jours on réconcilie l’autel, qu’on le purifie et l’inaugure.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 43.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 43.26Pendant sept jours ils feront l’expiation de l’autel, et sa purification et sa consécration :
Bible de Lausanne
Ezéchiel 43.26Pendant sept jours ils feront expiation pour l’autel, et le purifieront, et le consacreront{Héb. lui rempliront la main.}
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 43.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 43.26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l’autel, et on le purifiera, et on le consacrera.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 43.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 43.26 Pendant sept jours on fera la propitiation de l’autel, on le purifiera et on le consacrera.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 43.26 On mettra sept jours à faire l’expiation de l’autel, à le purifier et à l’inaugurer.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 43.26Pendant sept jours on purifiera (les prêtres sanctifieront) et consacrera (purifieront) l’autel, et on le remplira d’offrandes (le consacreront).
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 43.26Pendant sept jours on purifiera et consacrera l’autel, et on le remplira d’offrandes.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 43.26 Pendant sept jours, on fera l’expiation et la purification de l’autel, on le consacrera.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 43.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 43.26 Pendant sept jours on fera la propitiation de l’autel, on le purifiera et on le consacrera.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 43.26Pendant sept jours, on fera la propitiation de l’autel et on le purifiera, on le consacrera.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 43.26pendant sept jours. C’est ainsi qu’on fera l’expiation pour l’autel, qu’on le purifiera et qu’on l’inaugurera.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 43.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 43.26 Pendant sept jours, on fera l’expiation et la purification de l’autel, on le consacrera.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 43.26Sept jours, ils absoudront l’autel ; ils le purifieront. Ils rempliront ses mains.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 43.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 43.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 43.26Durant sept jours on fera la supplication pour l’autel, on le purifiera et on l’inaugurera.
Segond 21
Ezéchiel 43.26 Pendant sept jours on fera le rite d’expiation et la purification de l’autel. C’est ainsi qu’on le mettra en fonction.
King James en Français
Ezéchiel 43.26 Durant sept jours on fera l’expiation pour l’autel; on le purifiera, on le consacrera.