Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 44.11

Comparateur biblique pour Genèse 44.11

Lemaistre de Sacy

Genèse 44.11  Ils déchargèrent donc aussitôt leurs sacs à terre, et chacun ouvrit le sien.

David Martin

Genèse 44.11  Et incontinent chacun posa son sac en terre ; et chacun ouvrit son sac.

Ostervald

Genèse 44.11  Et ils se hâtèrent de déposer chacun leur sac à terre, et ils ouvrirent chacun leur sac.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 44.11  Ils se hâtèrent et descendirent à terre chacun sa besace, et chacun ouvrit la sienne.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 44.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 44.11  Alors ils se hâtèrent de décharger leurs sacs à terre, et chacun ouvrit son sac.

Bible de Lausanne

Genèse 44.11  Et ils se hâtèrent, et chacun descendit à terre son sac, et chacun ouvrit son sac ;

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 44.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 44.11  Et ils se hâtèrent, et descendirent chacun son sac à terre, et ouvrirent chacun son sac.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 44.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 44.11  Et ils se hâtèrent de déposer chacun son sac à terre, et ils ouvrirent chacun son sac.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 44.11  Ils se hâtèrent, chacun, de descendre leurs sacs à terre, et chacun ouvrit le sien.

Glaire et Vigouroux

Genèse 44.11  Ils déchargèrent donc aussitôt leurs sacs à terre, et chacun ouvrit le sien.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 44.11  Ils déchargèrent donc aussitôt leurs sacs à terre, et chacun ouvrit le sien.

Louis Segond 1910

Genèse 44.11  Aussitôt, chacun descendit son sac à terre, et chacun ouvrit son sac.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 44.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 44.11  Chacun descendit aussitôt son sac à terre et chacun ouvrit son sac.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 44.11  Ils se hâtèrent de descendre chacun son sac à terre et d’ouvrir chacun son sac.

Bible de Jérusalem

Genèse 44.11  Vite, chacun descendit à terre son sac à blé et chacun l’ouvrit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 44.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 44.11  Aussitôt, chacun descendit son sac à terre, et chacun ouvrit son sac.

Bible André Chouraqui

Genèse 44.11  Ils se hâtent. Chacun fait descendre sa sacoche à terre. Chacun ouvre sa sacoche.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 44.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 44.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 44.11  Sans perdre de temps, chacun déposa à terre son sac de blé et l’ouvrit.

Segond 21

Genèse 44.11  Aussitôt, chacun descendit son sac à terre et l’ouvrit.

King James en Français

Genèse 44.11  Et ils se hâtèrent de déposer chacun leur sac à terre, et ouvrirent chacun son sac.

La Septante

Genèse 44.11  καὶ ἔσπευσαν καὶ καθεῖλαν ἕκαστος τὸν μάρσιππον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἤνοιξαν ἕκαστος τὸν μάρσιππον αὐτοῦ.

La Vulgate

Genèse 44.11  itaque festinato deponentes in terram saccos aperuerunt singuli

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 44.11  וַֽיְמַהֲר֗וּ וַיֹּורִ֛דוּ אִ֥ישׁ אֶת־אַמְתַּחְתֹּ֖ו אָ֑רְצָה וַֽיִּפְתְּח֖וּ אִ֥ישׁ אַמְתַּחְתֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Genèse 44.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.