Genèse 44.29 Si vous emmenez encore celui-ci, et qu’il lui arrive quelque accident dans le chemin, vous accablerez ma vieillesse d’une affliction qui la conduira dans le tombeau.
David Martin
Genèse 44.29 Et si vous emmenez aussi celui-ci et que quelque accident mortel lui arrive, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur au sépulcre.
Ostervald
Genèse 44.29 Si vous ôtez aussi celui-ci de ma présence, et qu’il lui arrive malheur, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur au Sépulcre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 44.29Si vous me prenez encore celui-ci, et s’il lui arrive un accident, vous ferez descendre ma vieillesse avec douleur dans le sépulcre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 44.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 44.29Si vous m’enlevez encore celui-ci, et qu’il lui arrive malheur, vous ferez descendre douloureusement mes cheveux blancs aux Enfers.
Bible de Lausanne
Genèse 44.29Et si vous prenez aussi celui-ci de devant ma face, et qu’il rencontre [quelque] accident mortel, vous ferez descendre mes cheveux blancs dans le malheur au séjour des morts.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 44.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 44.29 Et si vous prenez aussi celui-ci de devant moi, et qu’un accident lui arrive, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec tristesse au shéol.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 44.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 44.29 Si vous emmenez encore celui-ci de devant moi et qu’il lui arrive malheur, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur au sépulcre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 44.29 Que vous m’arrachiez encore celui-ci, qu’il lui arrive malheur, et vous aurez précipité cruellement ma vieillesse dans la tombe. »
Glaire et Vigouroux
Genèse 44.29Si vous emmenez encore celui-ci, et qu’il lui arrive quelque accident en chemin, vous accablerez ma vieillesse (mes cheveux blancs) d’une affliction qui la conduira au tombeau.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 44.29Si vous emmenez encore celui-ci, et qu’il lui arrive quelque accident en chemin, vous accablerez ma vieillesse d’une affliction qui la conduira au tombeau.
Louis Segond 1910
Genèse 44.29 Si vous me prenez encore celui-ci, et qu’il lui arrive un malheur, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 44.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 44.29 Si vous me prenez encore celui-ci et qu’il lui arrive malheur, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur au séjour des morts. —
Bible Pirot-Clamer
Genèse 44.29Si vous m’enlevez encore celui-ci de la vue et qu’un malheur lui arrive, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec grande douleur au schéol.
Bible de Jérusalem
Genèse 44.29Que vous preniez encore celui-ci d’auprès de moi et qu’il lui arrive malheur et vous feriez descendre dans la peine mes cheveux blancs au shéol.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 44.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 44.29 Si vous me prenez encore celui-ci, et qu’il lui arrive un malheur, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts.
Bible André Chouraqui
Genèse 44.29Et vous prenez celui-là aussi loin de mes faces ? Qu’il lui advienne une catastrophe et vous ferez descendre au Shéol ma sénescence dans le malheur. ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 44.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 44.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 44.29Si vous m’enlevez encore celui-là et qu’il lui arrive malheur, vous aurez fait descendre mes cheveux blancs dans la tristesse au séjour des morts.’
Segond 21
Genèse 44.29 Si vous me prenez encore celui-ci et qu’il lui arrive un malheur, vous ferez descendre avec douleur mes cheveux blancs dans le séjour des morts. ›
King James en Français
Genèse 44.29 Si vous me prenez aussi celui-ci de ma présence, et qu’il lui arrive malheur, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur à la tombe.