Comparateur biblique pour Esaïe 44.4
Lemaistre de Sacy
Esaïe 44.4 et ils germeront parmi les herbages comme les saules plantés sur les eaux courantes.
David Martin
Esaïe 44.4 Et ils germeront [comme] parmi l’herbage, comme les saules auprès des eaux courantes.
Ostervald
Esaïe 44.4 Ils croîtront comme au milieu de l’herbe, comme les saules auprès des eaux courantes.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 44.4 Pour qu’ils poussent comme au milieu de l’herbe, comme des saules près des courants d’eau,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 44.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 44.4 afin qu’ils poussent parmi la verdure, comme des saules auprès des courants d’eau.
Bible de Lausanne
Esaïe 44.4 et ils germeront [comme] parmi l’herbe, comme les saules le long des courants d’eau.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 44.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 44.4 et ils germeront parmi l’herbe, comme les saules auprès des courants d’eau.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 44.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 44.4 et ils germeront parmi la verdure, comme les saules le long des eaux courantes.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 44.4 Ils pousseront à travers les herbages comme les saules au bord des eaux courantes.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 44.4 et ils (elles) germeront parmi les herbes, comme les saules auprès des eaux courantes.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 44.4 et ils germeront parmi les herbes, comme les saules auprès des eaux courantes.
Louis Segond 1910
Esaïe 44.4 Ils pousseront comme au milieu de l’herbe, Comme les saules près des courants d’eau.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 44.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 44.4 Et ils croîtront parmi la verdure, comme les saules le long des eaux courantes.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 44.4 Ils germeront comme l’herbe près de l’eau - et comme les saules le long des rivières.
Bible de Jérusalem
Esaïe 44.4 Ils germeront comme parmi les herbages, comme les saules au bord de l’eau.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 44.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 44.4 Ils pousseront comme au milieu de l’herbe, Comme les saules près des courants d’eau.
Bible André Chouraqui
Esaïe 44.4 Ils germent entre les herbages, comme des saules près des ruissellements d’eaux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 44.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 44.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 44.4 Ils grandiront comme l’herbe au bord des eaux, comme des saules plantés près des eaux courantes.
Segond 21
Esaïe 44.4 Ils pousseront au milieu de l’herbe comme les saules près des cours d’eau.
King James en Français
Esaïe 44.4 Et ils germeront comme au milieu de l’herbe, comme les saules auprès des cours d’eau.
La Septante
Esaïe 44.4 καὶ ἀνατελοῦσιν ὡσεὶ χόρτος ἀνὰ μέσον ὕδατος καὶ ὡς ἰτέα ἐπὶ παραρρέον ὕδωρ.
La Vulgate
Esaïe 44.4 et germinabunt inter herbas quasi salices iuxta praeterfluentes aquas
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Esaïe 44.4 וְצָמְח֖וּ בְּבֵ֣ין חָצִ֑יר כַּעֲרָבִ֖ים עַל־יִבְלֵי־מָֽיִם׃
SBL Greek New Testament
Esaïe 44.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.