Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 44.24

Comparateur biblique pour Jérémie 44.24

Lemaistre de Sacy

Jérémie 44.24  Jérémie dit encore à tout le peuple, et à toutes les femmes : Ecoutez la parole du Seigneur, peuple de Juda, vous tous qui êtes en Égypte.

David Martin

Jérémie 44.24  Puis Jérémie dit à tout le peuple, et à toutes les femmes : vous tous ceux de Juda, qui êtes au pays d’Égypte, écoutez la parole de l’Éternel.

Ostervald

Jérémie 44.24  Puis Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : Écoutez la parole de l’Éternel, vous tous de Juda, qui êtes au pays d’Égypte :

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 44.24  Yirmiahou dit (aussi) à tout le peuple et à toutes les femmes : Écoutez la parole de Ieovah, (vous) tous de Iehouda qui êtes au pays d’Égypte.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 44.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 44.24  Et Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : Écoutez la parole de l’Éternel, vous tous les hommes de Juda, qui êtes au pays d’Egypte.

Bible de Lausanne

Jérémie 44.24  Et Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : Écoutez la parole de l’Éternel, [vous] tous, [gens de] Juda qui êtes dans la terre d’Égypte !

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 44.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 44.24  Et Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : écoutez la parole de l’Éternel, vous, tout Juda, qui êtes dans le pays d’Égypte :

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 44.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 44.24  Puis Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : Vous tous de Juda qui êtes dans le pays d’Égypte, écoutez la parole de l’Éternel :

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 44.24  Jérémie dit encore à tout le peuple ainsi qu’à toutes les femmes : « Ecoutez la parole de l’Éternel, vous tous, Judéens, qui êtes dans le pays d’Égypte :

Glaire et Vigouroux

Jérémie 44.24  Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : Ecoutez la parole du Seigneur, vous tous (enfants) de Juda qui êtes en Egypte.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 44.24  Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes: Ecoutez la parole du Seigneur, vous tous de Juda qui êtes en Egypte.

Louis Segond 1910

Jérémie 44.24  Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : écoutez la parole de l’Éternel, vous tous de Juda, qui êtes au pays d’Égypte !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 44.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 44.24  Et Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : « Écoutez la parole de Yahweh, vous tous, hommes de Juda qui êtes dans le pays d’Égypte.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 44.24  Et Jérémie dit à tout le peuple et en particulier à toutes les femmes : “Ecoutez la parole de Yahweh, vous tous enfants de Juda qui êtes dans le pays d’Egypte

Bible de Jérusalem

Jérémie 44.24  Puis Jérémie s’adressa à tout le peuple, notamment à toutes les femmes : "Ecoutez la parole de Yahvé, vous tous, Judéens qui êtes au pays d’Égypte :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 44.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 44.24  Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : Ecoutez la parole de l’Éternel, vous tous de Juda, qui êtes au pays d’Égypte !

Bible André Chouraqui

Jérémie 44.24  Irmeyahou dit à tout le peuple et à toutes les femmes : « Entendez la parole de IHVH-Adonaï, tout Iehouda, en terre de Misraîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 44.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 44.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 44.24  Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes: Écoutez la parole de Yahvé, vous tous Judéens qui êtes en Égypte.

Segond 21

Jérémie 44.24  Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : « Écoutez la parole de l’Éternel, vous tous, Judéens d’Égypte !

King James en Français

Jérémie 44.24  De plus Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes: Entendez la parole du SEIGNEUR, tout Juda, qui êtes dans le pays d’Égypte:

La Septante

Jérémie 44.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 44.24  dixit autem Hieremias ad omnem populum et ad universas mulieres audite verbum Domini omnis Iuda qui estis in terra Aegypti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 44.24  וַיֹּ֤אמֶר יִרְמְיָ֨הוּ֙ אֶל־כָּל־הָעָ֔ם וְאֶ֖ל כָּל־הַנָּשִׁ֑ים שִׁמְעוּ֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה כָּל־יְהוּדָ֕ה אֲשֶׁ֖ר בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ ס

SBL Greek New Testament

Jérémie 44.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.