Comparateur biblique pour Ezéchiel 44.21
Lemaistre de Sacy
Ezéchiel 44.21 Nul prêtre ne boira de vin lorsqu’il doit entrer dans le parvis intérieur.
David Martin
Ezéchiel 44.21 Pas un des Sacrificateurs ne boira du vin, quand ils entreront au parvis intérieur.
Ostervald
Ezéchiel 44.21 Aucun sacrificateur ne boira de vin, lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 44.21 Aucun cohène ne boira de vin lorsqu’il entrera dans la cour intérieure.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 44.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 44.21 Et aucun prêtre ne boira de vin quand il devra entrer dans le parvis intérieur ;
Bible de Lausanne
Ezéchiel 44.21 Aucun des sacrificateurs ne boira de vin quand ils entreront au parvis intérieur.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 44.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 44.21 Et aucun sacrificateur ne boira de vin quand il entrera dans le parvis intérieur.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 44.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 44.21 Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 44.21 Le vin, aucun prêtre n’en boira, quand il aura à pénétrer au parvis intérieur.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 44.21 Aucun prêtre ne boira de vin lorsqu’il devra entrer dans le parvis intérieur.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 44.21 Aucun prétre ne boira de vin lorsqu’il devra entrer dans le parvis intérieur.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 44.21 Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 44.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 44.21 Aucun prêtre ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 44.21 Aucun prêtre ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 44.21 Aucun prêtre ne boira de vin le jour où il entrera dans le parvis intérieur.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 44.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 44.21 Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 44.21 Tous les desservants, à leur venue dans la cour intérieure, ne boiront pas de vin.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 44.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 44.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 44.21 Aucun prêtre ne boira du vin avant d’entrer dans la cour intérieure.
Segond 21
Ezéchiel 44.21 Aucun prêtre ne boira du vin lorsqu’il pénétrera dans le parvis intérieur.
King James en Français
Ezéchiel 44.21 Aucun prêtre ne boira de vin, lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.
La Septante
Ezéchiel 44.21 καὶ οἶνον οὐ μὴ πίωσιν πᾶς ἱερεὺς ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτοὺς εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν.
La Vulgate
Ezéchiel 44.21 et vinum non bibet omnis sacerdos quando ingressurus est atrium interius
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Ezéchiel 44.21 וְיַ֥יִן לֹֽא־יִשְׁתּ֖וּ כָּל־כֹּהֵ֑ן בְּבֹואָ֖ם אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִֽית׃
SBL Greek New Testament
Ezéchiel 44.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.