Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 44.21

Comparateur biblique pour Ezéchiel 44.21

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 44.21  Nul prêtre ne boira de vin lorsqu’il doit entrer dans le parvis intérieur.

David Martin

Ezéchiel 44.21  Pas un des Sacrificateurs ne boira du vin, quand ils entreront au parvis intérieur.

Ostervald

Ezéchiel 44.21  Aucun sacrificateur ne boira de vin, lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 44.21  Aucun cohène ne boira de vin lorsqu’il entrera dans la cour intérieure.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 44.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 44.21  Et aucun prêtre ne boira de vin quand il devra entrer dans le parvis intérieur ;

Bible de Lausanne

Ezéchiel 44.21  Aucun des sacrificateurs ne boira de vin quand ils entreront au parvis intérieur.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 44.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 44.21  Et aucun sacrificateur ne boira de vin quand il entrera dans le parvis intérieur.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 44.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 44.21  Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 44.21  Le vin, aucun prêtre n’en boira, quand il aura à pénétrer au parvis intérieur.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 44.21  Aucun prêtre ne boira de vin lorsqu’il devra entrer dans le parvis intérieur.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 44.21  Aucun prétre ne boira de vin lorsqu’il devra entrer dans le parvis intérieur.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 44.21  Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 44.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 44.21  Aucun prêtre ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 44.21  Aucun prêtre ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 44.21  Aucun prêtre ne boira de vin le jour où il entrera dans le parvis intérieur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 44.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 44.21  Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 44.21  Tous les desservants, à leur venue dans la cour intérieure, ne boiront pas de vin.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 44.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 44.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 44.21  Aucun prêtre ne boira du vin avant d’entrer dans la cour intérieure.

Segond 21

Ezéchiel 44.21  Aucun prêtre ne boira du vin lorsqu’il pénétrera dans le parvis intérieur.

King James en Français

Ezéchiel 44.21  Aucun prêtre ne boira de vin, lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.

La Septante

Ezéchiel 44.21  καὶ οἶνον οὐ μὴ πίωσιν πᾶς ἱερεὺς ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτοὺς εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν.

La Vulgate

Ezéchiel 44.21  et vinum non bibet omnis sacerdos quando ingressurus est atrium interius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 44.21  וְיַ֥יִן לֹֽא־יִשְׁתּ֖וּ כָּל־כֹּהֵ֑ן בְּבֹואָ֖ם אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִֽית׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 44.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.