Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 44.8

Comparateur biblique pour Ezéchiel 44.8

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 44.8  vous qui n’avez point observé mes ordonnances touchant mon sanctuaire, et qui avez établi, pour garder ce que j’ai prescrit à l’égard de ce sanctuaire qui m’appartient, tels ministres qu’il vous a plu.

David Martin

Ezéchiel 44.8  Et vous n’avez point donné ordre que mes choses saintes fussent observées, mais vous avez établi comme il vous a plu dans mon Sanctuaire, des gens pour y être les gardes des choses que j’avais commandé de garder.

Ostervald

Ezéchiel 44.8  Vous n’avez point fait le service de mon sanctuaire ; mais vous les avez établis à votre place, pour faire le service de mon sanctuaire.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 44.8  Et vous n’avez point observé l’observance de mon sanctuaire, et vous (les) avez mis pour vous, comme gardiens de mon observance dans mon sanctuaire.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 44.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 44.8  Et vous n’avez pas fait vous-mêmes le service de mes sanctuaires, mais vous vous en êtes substitué d’autres pour faire le service dans mon sanctuaire à votre place.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 44.8  Et vous n’avez point gardé le dépôt de mes choses saintes, et vous avez mis [ces étrangers] pour gardiens de mon dépôt, dans mon sanctuaire, à votre place.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 44.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 44.8  Et vous n’avez pas vaqué au service de mes choses saintes, mais vous avez établi pour vous des étrangers pour vaquer à mon service dans mon sanctuaire.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 44.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 44.8  Vous ne vous êtes pas acquittés du service de mes choses saintes, et vous les avez chargés du service de mon sanctuaire, à votre profit.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 44.8  Et vous n’avez pas veillé à la garde de mes choses saintes, mais vous les avez chargés, eux, d’assurer le service de mon sanctuaire à votre intention. »

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 44.8  Vous n’avez pas observé les ordonnances de mon sanctuaire, et vous avez établi de vous-mêmes dans mon sanctuaire des gardiens de mes lois (prescriptions).

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 44.8  Vous n’avez pas observé les ordonnances de Mon sanctuaire, et vous avez établi de vous-mêmes dans Mon sanctuaire des gardiens de Mes lois.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 44.8  Vous n’avez pas fait le service de mon sanctuaire, mais vous les avez mis à votre place pour faire le service dans mon sanctuaire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 44.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 44.8  Vous ne vous êtes pas acquittés du service de mes choses saintes, et vous avez établi ces étrangers pour faire mon service, dans mon sanctuaire, à votre profit.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 44.8  Vous ne vous êtes pas acquittés du service de mes choses saintes ; mais vous les avez établis pour faire le service dans mon sanctuaire.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 44.8  Au lieu d’assurer le service de mes choses saintes, vous avez chargé quelqu’un d’assurer le service dans mon sanctuaire à votre place.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 44.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 44.8  Vous n’avez pas fait le service de mon sanctuaire, mais vous les avez mis à votre place pour faire le service dans mon sanctuaire.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 44.8  Vous ne gardez pas à la garde de mes sacrements, en les mettant pour vous en gardien à ma garde dans mon sanctuaire.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 44.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 44.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 44.8  les chargeant d’assurer mon culte.

Segond 21

Ezéchiel 44.8  Vous n’avez pas pris soin de mes offrandes saintes, mais vous avez établi ces étrangers pour qu’ils en prennent la responsabilité à votre place dans mon sanctuaire. ›

King James en Français

Ezéchiel 44.8  Vous n’avez point fait le service de mon sanctuaire; mais vous les avez établis à votre place, pour faire le service de mon sanctuaire.

La Septante

Ezéchiel 44.8  καὶ διετάξατε τοῦ φυλάσσειν φυλακὰς ἐν τοῖς ἁγίοις μου.

La Vulgate

Ezéchiel 44.8  et non servastis praecepta sanctuarii mei et posuistis custodes observationum mearum in sanctuario meo vobismet ipsis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 44.8  וְלֹ֥א שְׁמַרְתֶּ֖ם מִשְׁמֶ֣רֶת קָדָשָׁ֑י וַתְּשִׂימ֗וּן לְשֹׁמְרֵ֧י מִשְׁמַרְתִּ֛י בְּמִקְדָּשִׁ֖י לָכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 44.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.