Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 45.15

Comparateur biblique pour Psaumes 45.15

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 45.15  Elles te seront présentées avec réjouissance et allégresse, [et] elles entreront au palais du Roi.

Ostervald

Psaumes 45.15  Elle est présentée au roi, parée de broderies ; à sa suite les vierges, ses compagnes, te sont amenées.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 45.15  En vêtements brodés elle est présentée devant le roi, les jeunes filles ses compagnes derrière elle, sont amenées devant toi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 45.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 45.15  Sur des tapis diaprés elle est conduite au Roi ; à sa suite, les vierges ses compagnes te sont amenées ;

Bible de Lausanne

Psaumes 45.15  Elle est conduite au roi en habit de brocart ; après elle [s’avancent] des vierges, ses compagnes, qu’on a fait venir pour toi.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 45.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 45.15  Elles te seront amenées avec joie et allégresse, elles entreront dans le palais du roi.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 45.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 45.15  Elle est conduite au roi, vêtue d’habits diaprés ; À sa suite, des vierges, ses compagnes, te sont présentées ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 45.15  amenées avec des cris de joie et d’allégresse, elles pénètrent dans le palais du roi.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 45.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 45.15  couverte de broderies. Des vierges seront amenées au Roi après elle; * ses compagnes Vous seront présentées.

Louis Segond 1910

Psaumes 45.15  (45.16) On les introduit au milieu des réjouissances et de l’allégresse, Elles entrent dans le palais du roi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 45.15  Elles sont introduites, Au milieu des chants de joie et d’allégresse ; Elles entrent dans le palais du roi.

Auguste Crampon

Psaumes 45.15  En robe de couleurs variées, elle est présentée au roi ;
après elles, des jeunes filles ses compagnes, te sont amenées.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 45.15  Elles arrivent dans la joie et l’allégresse, - elles pénètrent dans ton palais, ô roi !

Bible de Jérusalem

Psaumes 45.15  de brocarts, la fille de roi est amenée au-dedans vers le roi, des vierges à sa suite. On amène les compagnes qui lui sont destinées ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 45.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 45.15  Elle est présentée au roi, vêtue de ses habits brodés, Et suivie des jeunes filles, ses compagnes, qui sont amenées auprès de toi ;

Bible André Chouraqui

Psaumes 45.15  Dans les broderies, elle est conduite au roi, les vierges derrière elle, ses compagnes, amenées à toi,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 45.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 45.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 45.15  en ses broderies, elle est amenée au roi. Des vierges, ses compagnes, la suivent, elles sont introduites auprès de toi.

Segond 21

Psaumes 45.15  Elle est présentée au roi, revêtue de ses habits brodés ; à sa suite, des jeunes filles, ses compagnes, sont amenées auprès de toi.

King James en Français

Psaumes 45.15  Elles te seront présentées avec allégresse et réjouissance; elles entreront au palais du roi.

La Septante

Psaumes 45.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 45.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 45.15  (45.14) לִרְקָמֹות֮ תּוּבַ֪ל לַ֫מֶּ֥לֶךְ בְּתוּלֹ֣ות אַ֭חֲרֶיהָ רֵעֹותֶ֑יהָ מ֖וּבָאֹ֣ות לָֽךְ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 45.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.