Psaumes 45.4 Ses eaux ont fait un grand bruit et ont été toutes agitées : les montagnes ont été renversées par sa puissance.
David Martin
Psaumes 45.4 Et prospère en ta magnificence ; sois porté sur la parole de vérité, de débonnaireté, et de justice ; et ta droite t’enseignera des choses terribles.
Ostervald
Psaumes 45.4 Héros, ceins à ton côté ton épée, ta parure et ta gloire !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 45.4Ô puissant ! ceins ton glaive sur ta hanche, ta majesté et ta magnificence.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 45.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 45.4Guerrier, ceins à tes flancs ton épée, ta parure et ta gloire !
Bible de Lausanne
Psaumes 45.4Ô Puissant ! ceins sur ta hanche ton épée : c’est ta splendeur et ta magnificence ;
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 45.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 45.4 Et, prospérant dans ta magnificence, mène en avant ton char, à cause de la vérité et de la débonnaireté et de la justice ; et ta droite t’enseignera des choses terribles.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 45.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 45.4 Ceins sur ta hanche ton épée, vaillant, guerrier. Ta splendeur et ta magnificence ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 45.4 oui, ton honneur ! Bon courage et en selle, pour défendre la vérité, la modestie, la justice ! Que ta droite t’enseigne de beaux exploits !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 45.4Ses eaux (Leurs flots) ont fait un grand bruit (mugi), et ont été agitées ; les montagnes ont été ébranlées par sa (la) puissance (de Dieu).
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 45.4Ceignez-Vous de Votre glaive sur Votre hanche, * ô très puissant.
Louis Segond 1910
Psaumes 45.4(45.5) Oui, ta gloire ! — Sois vainqueur, monte sur ton char, Défends la vérité, la douceur et la justice, Et que ta droite se signale par de merveilleux exploits !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 45.4Oui, ta magnificence ! — Cours à la victoire, monte sur ton char. Pour le triomphe de la vérité, de la clémence et de la justice. Que ta main droite te fasse accomplir des exploits redoutables !
Auguste Crampon
Psaumes 45.4 Ceins ton épée sur ta cuisse, ô héros, revêts ta splendeur et ta majesté.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 45.4Pousse avec succès ton char pour la cause de la vérité, de la piété et de la justice, - ta droite t’apprendra à faire des prodiges.
Bible de Jérusalem
Psaumes 45.4Ceins ton épée sur ta cuisse, vaillant, dans le faste et l’éclat
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 45.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 45.4 Vaillant guerrier, ceins ton épée, – Ta parure et ta gloire,
Bible André Chouraqui
Psaumes 45.4Ceins ton épée sur la cuisse, héros, ta majesté, ta magnificence !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 45.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 45.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 45.4Revêts-toi d’honneur et de gloire, qu’ils soient pour toi comme l’épée à ton côté.
Segond 21
Psaumes 45.4 Vaillant guerrier, mets ton épée au côté, signe de ta grandeur et de ta majesté,
King James en Français
Psaumes 45.4 Et chevauche, prospérant en ta majesté à cause de la vérité, et de la docilité et de la droiture; et ta main droite t’enseignera des choses terribles.