Esaïe 45.3 Je vous donnerai les trésors cachés et les richesses secrètes et inconnues, afin que vous sachiez que je suis le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui vous ai appelé par votre nom,
David Martin
Esaïe 45.3 Et je te donnerai les trésors cachés, et les richesses le plus secrètement gardées, afin que tu saches que je suis l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui t’appelle par ton Nom ;
Ostervald
Esaïe 45.3 Je te donnerai les trésors cachés et les richesses les plus secrètes ; afin que tu saches que je suis l’Éternel, qui t’appelle par ton nom, le Dieu d’Israël.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 45.3Je te donnerai des trésors profondément cachés et des richesses enfouies, afin que tu saches que c’est moi, Ieovah, le Dieu d’Israel, qui t’ai appelé par ton nom.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 45.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 45.3et je te livrerai les trésors des lieux sombres, et ce qui est enfoui dans l’obscurité, afin que tu reconnaisses que je suis l’Éternel qui t’appelai par ton nom, le Dieu d’Israël.
Bible de Lausanne
Esaïe 45.3et je te donnerai les trésors des lieux obscurs et ce qui est enfoui dans les lieux cachés, afin que tu saches que c’est moi, l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui t’ai appelé par ton nom.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 45.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 45.3 et je te donnerai les trésors des ténèbres et les richesses des lieux cachés ; afin que tu saches que moi, l’Éternel, qui t’ai appelé par ton nom, je suis le Dieu d’Israël.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 45.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 45.3 je te donnerai les richesses cachées et les trésors secrets, afin que tu saches que c’est moi, l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui t’ai appelé par ton nom !
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 45.3 Je te donnerai des trésors enfouis dans les ténèbres, des richesses cachées dans des lieux secrets, pour que tu saches que je suis l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui t’appelle par ton nom.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 45.3et je te donnerai des trésors cachés et des richesses enfouies dans le (des lieux souterrains et) secret(s), afin que tu saches que je suis le Seigneur, qui t’ai appelé par (appelle) ton nom, le Dieu d’Israël ;
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 45.3et Je te donnerai des trésors cachés et des richesses enfuies dans le secret, afin que tu saches que Je suis le Seigneur, qui t’ai appelé par ton nom, le Dieu d’Israël;
Louis Segond 1910
Esaïe 45.3 Je te donnerai des trésors cachés, Des richesses enfouies, Afin que tu saches Que je suis l’Éternel qui t’appelle par ton nom, Le Dieu d’Israël.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 45.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 45.3 Je te donnerai les trésors cachés, et les richesses enfouies, afin que tu saches que je suis Yahweh, le Dieu d’Israël, qui t’ai appelé par ton nom.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 45.3Je te donne les trésors cachés - et les richesses enfouies, Afin que tu saches que c’est moi, Yahweh, - qui t’ai appelé par ton nom, le Dieu d’Israël.
Bible de Jérusalem
Esaïe 45.3et je te donnerai des trésors secrets, des richesses cachées, afin que tu saches que je suis Yahvé, celui qui t’appelle par ton nom, le Dieu d’Israël.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 45.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 45.3 Je te donnerai des trésors cachés, Des richesses enfouies, Afin que tu saches Que je suis l’Éternel qui t’appelle par ton nom, Le Dieu d’Israël.
Bible André Chouraqui
Esaïe 45.3Je te donne les trésors de la ténèbre, les magots voilés, pour que tu pénètres, oui, moi, IHVH-Adonaï, le crieur de ton nom, l’Elohîms d’Israël.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 45.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 45.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 45.3Je te donnerai les trésors cachés, les richesses qu’on avait mises en sûreté, et tu sauras que je suis Yahvé, le Dieu d’Israël qui t’a appelé par ton nom.
Segond 21
Esaïe 45.3 Je te donnerai des trésors dissimulés par les ténèbres, des richesses cachées, afin que tu reconnaisses que je suis l’Éternel, celui qui t’appelle par ton nom, le Dieu d’Israël.
King James en Français
Esaïe 45.3 Je te donnerai les trésors cachés dans l’obscurité et les richesses cachées des lieux secrets; afin que tu saches que JE SUIS le SEIGNEUR, qui t’appelle par ton nom, JE SUIS le Dieu d’Israël.