Comparateur biblique pour Ezéchiel 45.10
Lemaistre de Sacy
Ezéchiel 45.10 Que votre balance soit juste : que l’éphi et le bate soient aussi pour vous de justes mesures.
David Martin
Ezéchiel 45.10 Ayez la balance juste, et l’épha juste, et le bath juste.
Ostervald
Ezéchiel 45.10 Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 45.10 Ayez des balances justes, des éphas justes, et un bath juste.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 45.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 45.10 Ayez une balance juste, un épha juste, et un bath juste.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 45.10 Ayez une balances juste, et un épha juste, et un bath juste.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 45.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 45.10 Ayez des balances justes, et un Épha juste, et un bath juste.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 45.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 45.10 Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 45.10 Munissez-vous de balances exactes, d’une êpha exacte et d’un bath exact.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 45.10 Ayez des balances justes, un éphi juste et un bat(h) juste.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 45.10 Ayez des balances justes, un éphi juste et un bath juste.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 45.10 Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 45.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 45.10 Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 45.10 Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 45.10 Ayez des balances justes, un boisseau juste, une mesure juste.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 45.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 45.10 Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 45.10 Balances de justice, épha de justice, bat de justice seront pour vous.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 45.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 45.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 45.10 Ayez des balances justes, une mesure et un poids justes.
Segond 21
Ezéchiel 45.10 « Ayez des balances justes, des mesures de solides justes et des mesures de liquides justes !
King James en Français
Ezéchiel 45.10 Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste.
La Septante
Ezéchiel 45.10 ζυγὸς δίκαιος καὶ μέτρον δίκαιον καὶ χοῖνιξ δικαία ἔστω ὑμῖν.
La Vulgate
Ezéchiel 45.10 statera iusta et oephi iustum et batus iustus erit vobis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Ezéchiel 45.10 מֹֽאזְנֵי־צֶ֧דֶק וְאֵֽיפַת־צֶ֛דֶק וּבַת־צֶ֖דֶק יְהִ֥י לָכֶֽם׃
SBL Greek New Testament
Ezéchiel 45.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.