Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 45.17

Comparateur biblique pour Ezéchiel 45.17

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 45.17  Et le prince sera chargé d’offrir les holocaustes, les sacrifices et les oblations de liqueurs les jours solennels, les premiers jours de chaque mois, les jours de sabbat, et tous les jours solennisés par la maison d’Israël. Il offrira le sacrifice pour le péché, l’holocauste et les victimes pacifiques pour l’expiation de la maison d’Israël.

David Martin

Ezéchiel 45.17  Mais le Prince sera tenu de fournir les holocaustes, et les gâteaux, et les aspersions qu’il faudra offrir aux fêtes solennelles, aux nouvelles lunes et aux Sabbats, [et] dans toutes les solennités de la maison d’Israël. Il tiendra prêtes les bêtes qu’on sacrifiera pour le péché, et les gâteaux, et les bêtes qu’on sacrifiera pour l’holocauste, et les bêtes qu’on sacrifiera pour les sacrifices de prospérité, afin de faire propitiation pour la maison d’Israël.

Ostervald

Ezéchiel 45.17  Mais le prince sera tenu de fournir les holocaustes, les offrandes et les libations, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, à toutes les solennités de la maison d’Israël. Il offrira le sacrifice pour le péché, l’offrande, et l’holocauste, et les sacrifices de prospérités, afin de faire propitiation pour la maison d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 45.17  Et le prince sera tenu de fournir les holocaustes, les offrandes et les libations, aux fêtes, aux cérémonies et aux schabbaths, et à toutes les solennités de la maison d’Israel ; c’est lui qui offrira le sacrifice pour le péché, l’offrande, l’holocauste et la victime pacifique pour l’expiation de la maison d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 45.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 45.17  Et le prince sera chargé des holocaustes, des offrandes et des libations aux fêtes, et aux nouvelles lunes, et aux jours de sabbat, à toutes les solennités de la maison d’Israël : il offrira la victime pour le péché, et l’offrande, et l’holocauste, et le sacrifice d’actions de grâces, pour faire l’expiation en faveur de la maison d’Israël.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 45.17  Et le prince aura la charge des holocaustes, et des hommages, et des libations, pour les fêtes et pour les nouvelles lunes, et pour les sabbats, pour toutes les assignations de la maison d’Israël. C’est lui qui offrira le sacrifice de péché, et l’hommage, et l’holocauste, et les sacrifices de prospérité, pour faire expiation concernant la maison d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 45.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 45.17  Et le prince sera chargé de fournir les holocaustes, et l’offrande de gâteau, et la libation, aux jours de fête, et aux nouvelles lunes, et aux sabbats, dans toutes les solennités de la maison d’Israël. Lui, offrira le sacrifice pour le péché, et l’offrande de gâteau, et l’holocauste, et les sacrifices de prospérités, pour faire propitiation pour la maison d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 45.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 45.17  Mais le prince sera chargé des holocaustes, des oblations et des libations aux fêtes, aux nouvelles lunes et aux sabbats. Dans toutes les solennités de la maison d’Israël, c’est lui qui pourvoira aux sacrifices pour le péché, à l’oblation, à l’holocauste et aux sacrifices de reconnaissance, afin de faire propitiation pour la maison d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 45.17  Mais au prince incomberont les holocaustes, oblations et libations, lors des fêtes, des néoménies et des sabbats, de toutes les solennités de la maison d’Israël : c’est lui qui présentera l’expiatoire et l’oblation, l’holocauste et le rémunératoire pour faire propitiation en faveur de la maison d’Israël.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 45.17  Et le prince aura la charge des holocaustes, des sacrifices et des libations dans les solennités, aux premiers jours du mois (calendes), aux sabbats et dans toutes les solennités de la maison d’Israël ; il offrira le sacrifice pour le péché, l’holocauste et les victimes pacifiques, en expiation pour la maison d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 45.17  Et le prince aura la charge des holocaustes, des sacrifices et des libations dans les solennités, aux premiers jours du mois, aux sabbats et dans toutes les solennités de la maison d’Israël; il offrira le sacrifice pour le péché, l’holocauste et les victimes pacifiques, en expiation pour la maison d’Israël.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 45.17  Le prince sera chargé des holocaustes, des offrandes et des libations, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, à toutes les solennités de la maison d’Israël ; il offrira le sacrifice expiatoire, l’offrande, l’holocauste, et le sacrifice d’actions de grâces, en expiation pour la maison d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 45.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 45.17  Mais le prince sera chargé des holocaustes, des oblations et des libations, aux fêtes, aux nouvelles lunes et aux sabbats, dans toutes les solennités de la maison d’Israël ; c’est lui qui pourvoira aux sacrifices pour le péché, à l’oblation, à l’holocauste et aux sacrifices d’actions de grâces, afin de faire propitiation pour la maison d’Israël?»

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 45.17  Mais le prince sera chargé des holocaustes, des oblations et des libations, aux fêtes, aux nouvelles lunes et aux sabbats et à toutes les solennités de la maison d’Israël ; il pourvoira aux sacrifices pour le péché, à l’oblation, à l’holocauste et aux sacrifices d’action de grâces, afin de faire propitiation pour la maison d’Israël.”

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 45.17  Le prince se chargera des holocaustes, de l’oblation et de la libation pendant les fêtes, les néoménies, les sabbats et toutes les assemblées de la maison d’Israël. C’est lui qui pourvoira au sacrifice pour le péché, à l’oblation, à l’holocauste et aux sacrifices de communion pour l’expiation de la maison d’Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 45.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 45.17  Le prince sera chargé des holocaustes, des offrandes et des libations, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, à toutes les solennités de la maison d’Israël ; il offrira le sacrifice expiatoire, l’offrande, l’holocauste, et le sacrifice d’actions de grâces, en expiation pour la maison d’Israël.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 45.17  Mais les montées, l’offrande, la libation seront dues par le nassi aux fêtes, aux lunaisons, aux shabats, en tous les rendez-vous de la maison d’Israël. Il fera les défauteurs et l’offrande, la montée, les pacifications, pour absoudre la maison d’Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 45.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 45.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 45.17  Le prince se chargera des holocaustes, des offrandes et de la libation à l’occasion des fêtes, des nouvelles lunes, des sabbats et de toutes les assemblées du peuple d’Israël; c’est lui qui assurera le sacrifice pour le péché, l’offrande, l’holocauste et les sacrifices de communion pour le peuple d’Israël.

Segond 21

Ezéchiel 45.17  Le prince sera chargé des holocaustes, des offrandes végétales et des offrandes liquides lors des célébrations, des débuts de mois, des sabbats, lors de toutes les fêtes de la communauté d’Israël. C’est lui qui présentera le sacrifice d’expiation, l’offrande, l’holocauste et le sacrifice de communion pour faire l’expiation en faveur de la communauté d’Israël.

King James en Français

Ezéchiel 45.17  Mais le souverain sera tenu de fournir les offrandes à brûler, les offrandes de viande et les offrandes de breuvage, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, à toutes les solennités de la maison d’Israël. Il offrira le sacrifice pour le péché, l’offrande de viande, et l’offrande à brûler, et les offrandes de paix, afin de faire propitiation pour la maison d’Israël.

La Septante

Ezéchiel 45.17  καὶ διὰ τοῦ ἀφηγουμένου ἔσται τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ αἱ θυσίαι καὶ αἱ σπονδαὶ ἔσονται ἐν ταῖς ἑορταῖς καὶ ἐν ταῖς νουμηνίαις καὶ ἐν τοῖς σαββάτοις καὶ ἐν πάσαις ταῖς ἑορταῖς οἴκου Ισραηλ αὐτὸς ποιήσει τὰ ὑπὲρ ἁμαρτίας καὶ τὴν θυσίαν καὶ τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰ τοῦ σωτηρίου τοῦ ἐξιλάσκεσθαι ὑπὲρ τοῦ οἴκου Ισραηλ.

La Vulgate

Ezéchiel 45.17  et super principem erunt holocausta et sacrificium et libamina in sollemnitatibus et in kalendis et in sabbatis in universis sollemnitatibus domus Israhel ipse faciat pro peccato sacrificium et holocaustum et pacifica ad expiandum pro domo Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 45.17  וְעַֽל־הַנָּשִׂ֣יא יִהְיֶ֗ה הָעֹולֹ֣ות וְהַמִּנְחָה֮ וְהַנֵּסֶךְ֒ בַּחַגִּ֤ים וּבֶחֳדָשִׁים֙ וּבַשַּׁבָּתֹ֔ות בְּכָֽל־מֹועֲדֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הֽוּא־יַעֲשֶׂ֞ה אֶת־הַחַטָּ֣את וְאֶת־הַמִּנְחָ֗ה וְאֶת־הָֽעֹולָה֙ וְאֶת־הַשְּׁלָמִ֔ים לְכַפֵּ֖ר בְּעַ֥ד בֵּֽית־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 45.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.