Ezéchiel 45.23 Il offrira en holocauste au Seigneur pendant la solennité des sept jours, sept veaux et sept béliers sans tache, chaque jour durant les sept jours. Et il offrira aussi chaque jour un jeune bouc pour le péché.
David Martin
Ezéchiel 45.23 Pareillement durant les sept jours de cette fête solennelle, il offrira chaque jour sept veaux et sept béliers, sans tare, pour l’holocauste qu’on offrira à l’Éternel, et un bouc d’entre les chèvres [pour le sacrifice] pour le péché, chacun de ces sept jours-là.
Ostervald
Ezéchiel 45.23 Et durant les sept jours de la fête, il offrira sept taureaux et sept béliers sans défaut, en holocauste à l’Éternel, chaque jour durant sept jours, et chaque jour un bouc en sacrifice pour le péché.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 45.23Pendant les sept jours de la fête, il offrira en holocaustes à Ieovah, sept taureaux et sept béliers intègres, chaque jour des sept jours, et pour le péché un jeune bouc.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 45.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 45.23Et durant les sept jours de la fête il offrira à l’Éternel un holocauste, sept taureaux et sept béliers sans défaut, chacun des sept jours, et une victime pour le péché, un bouc, chaque jour.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 45.23Et les sept jours de la fête, il offrira en holocauste à l’Éternel sept taureaux et sept béliers parfaits, chaque jour, pendant les sept jours ; et pour le péché, un bouc chaque jour.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 45.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 45.23 Et, les sept jours de la fête, il offrira à l’Éternel, comme holocauste, sept taureaux et sept béliers sans défaut, chaque jour, les sept jours ; et, en sacrifice pour le péché, un bouc, chaque jour.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 45.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 45.23 Et pendant les sept jours de la fête, il donnera en holocauste à l’Éternel sept taureaux et sept béliers sans défaut, chacun des jours de sept jours, et un bouc en sacrifice pour le péché chaque jour.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 45.23 Les sept jours de la fête, il offrira en holocauste à l’Éternel sept taureaux et sept béliers sans défaut, chacun des sept jours ; plus, comme expiatoire, un bouc par jour.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 45.23Pendant la solennité des sept jours, il offrira en holocauste au Seigneur sept veaux et sept béliers sans tache, chaque jour durant les sept jours ; il offrira aussi chaque jour un jeune bouc (de chèvres, note) pour le péché.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 45.23Pendant la solennité des sept jours, il offrira en holocauste au Seigneur sept veaux et sept béliers sans tache, chaque jour durant les sept jours; il offrira aussi chaque jour un jeune bouc pour le péché.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 45.23 Pendant les sept jours de la fête, il offrira en holocauste à l’Éternel sept taureaux et sept béliers sans défaut, chacun des sept jours, et un bouc en sacrifice d’expiation, chaque jour.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 45.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 45.23 Et pendant les sept jours de la fête, il offrira un holocauste à Yahweh, sept taureaux et sept béliers sans défaut, chacun des sept jours, et un bouc en sacrifice pour le péché chaque jour.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 45.23Et pendant les sept jours de la fête il offrira à Yahweh en holocauste sept taureaux et sept béliers sans défaut, chacun des sept jours, et un bouc en sacrifice pour le péché de chaque jour.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 45.23Pendant les sept jours de la fête, il offrira en holocauste à Yahvé sept taureaux et sept béliers sans défaut, chacun des sept jours, et, en sacrifice pour le péché, un bouc chaque jour ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 45.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 45.23 Pendant les sept jours de la fête, il offrira en holocauste à l’Éternel sept taureaux et sept béliers sans défaut, chacun des sept jours, et un bouc en sacrifice d’expiation, chaque jour.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 45.23Il sera fait une montée pour IHVH-Adonaï les sept jours de la fête, sept bouvillons et sept béliers intacts par jour, sept jours. Le défauteur, un bouc de caprin par jour.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 45.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 45.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 45.23Pendant les sept jours de la fête on offrira chaque jour à Yahvé sept taureaux et sept béliers en holocauste, et chaque jour un bouc en sacrifice pour le péché.
Segond 21
Ezéchiel 45.23 Pendant les sept jours de la fête, il offrira en holocauste à l’Éternel sept taureaux et sept béliers sans défaut, chacun des sept jours, ainsi que chaque jour un bouc en sacrifice d’expiation.
King James en Français
Ezéchiel 45.23 Et durant les sept jours de la fête, il offrira sept taureaux et sept béliers sans défaut, en offrande à brûler au SEIGNEUR, chaque jour durant sept jours, et chaque jour un bouc en sacrifice pour le péché.
Ezéchiel 45.23et in septem dierum sollemnitate faciet holocaustum Domino septem vitulos et septem arietes inmaculatos cotidie septem diebus et pro peccato hircum caprarum cotidie