Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 45.24

Comparateur biblique pour Ezéchiel 45.24

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 45.24  Il joindra dans son sacrifice un éphi de farine à chaque veau, et un éphi de farine à chaque bélier, et ajoutera un hin d’huile à chaque éphi de farine.

David Martin

Ezéchiel 45.24  Pareillement il offrira un épha pour le gâteau de chaque veau, et un épha [pour le gâteau] de chaque bélier, et un hin d’huile pour chaque épha.

Ostervald

Ezéchiel 45.24  Il offrira comme offrande un épha par taureau, et un épha par bélier, et un hin d’huile par épha.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 45.24  Et pour offrande il présentera un épha par taureau et un épha par bélier, et un hine d’huile par épha.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 45.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 45.24  Et pour offrande il présentera un épha pour chaque taureau et un épha pour chaque bélier, et un hin d’huile par épha.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 45.24  Et comme hommage, il offrira un épha par taureau et un épha par bélier, et quant à l’huile, un hin par épha.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 45.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 45.24  Et il offrira, comme offrande de gâteau, un Épha par taureau, et un Épha par bélier, et de l’huile, un hin par Épha.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 45.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 45.24  Et il y joindra l’offrande d’un épha par taureau et d’un épha par bélier, avec un hin d’huile par épha.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 45.24  Pour oblation, il présentera une êpha [de farine] par taureau et une êpha par bélier, avec un hîn d’huile par êpha.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 45.24  Il y joindra le sacrifice d’un éphi de farine pour chaque veau et d’un éphi pour chaque bélier, et d’un hin d’huile pour chaque éphi.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 45.24  Il y joindra le sacrifice d’un éphi de farine pour chaque veau et d’un éphi pour chaque bélier, et d’un hin d’huile pour chaque éphi.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 45.24  Il y joindra l’offrande d’un épha pour chaque taureau et d’un épha pour chaque bélier, avec un hin d’huile par épha.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 45.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 45.24  Il fera aussi l’oblation, un épha de farine par taureau et un épha par bélier, avec un hin d’huile par épha.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 45.24  Il y joindra l’oblation d’un épha par taureau et d’un épha par bélier avec un hin d’huile par épha.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 45.24  et, en oblation, il offrira une mesure par taureau et une mesure par bélier, ainsi que de l’huile, un setier par mesure.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 45.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 45.24  Il y joindra l’offrande d’un épha pour chaque taureau et d’un épha pour chaque bélier, avec un hin d’huile par épha.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 45.24  Il fera l’offrande : un épha par bouvillon, un épha par bélier ; et l’huile, un în par épha.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 45.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 45.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 45.24  On présentera en offrande une mesure de farine par taureau et une mesure par bélier, avec un sixième de mesure d’huile.

Segond 21

Ezéchiel 45.24  Il fera aussi une offrande végétale de 22 litres pour chaque taureau et de 22 litres pour chaque bélier, avec 4 litres d’huile par offrande.

King James en Français

Ezéchiel 45.24  Il offrira comme offrande de viande un épha par taureau, et un épha par bélier, et un hin d’huile par épha.

La Septante

Ezéchiel 45.24  καὶ θυσίαν πέμμα τῷ μόσχῳ καὶ πέμμα τῷ κριῷ ποιήσεις καὶ ἐλαίου τὸ ιν τῷ πέμματι.

La Vulgate

Ezéchiel 45.24  et sacrificium oephi per vitulum et oephi per arietem faciet et olei hin per singula oephi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 45.24  וּמִנְחָ֗ה אֵיפָ֥ה לַפָּ֛ר וְאֵיפָ֥ה לָאַ֖יִל יַֽעֲשֶׂ֑ה וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 45.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.