Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 45.3

Comparateur biblique pour Ezéchiel 45.3

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 45.3  Vous mesurerez donc avec cette mesure une place de vingt-cinq mille de longueur et de dix mille de largeur ; et dans cette place sera le temple et le saint des saints.

David Martin

Ezéchiel 45.3  Tu mesureras donc de cette mesure [l’espace du lieu Saint, savoir] de la longueur de vingt-cinq mille, et de la largeur de dix mille [cannes] ; et le Sanctuaire, [et] le lieu Très-saint, sera dans cet [espace].

Ostervald

Ezéchiel 45.3  Sur cet espace, de vingt-cinq mille en longueur et de dix mille en largeur, tu mesureras un emplacement pour le sanctuaire, le lieu très-saint.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 45.3  Et de cette mesure, des vingt-cinq mille en longueur et dix mille en largeur, tu mesureras (un lieu pour) le sanctuaire, saint des saints.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 45.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 45.3  Et sur cette mesure tu mesureras en longueur vingt-cinq mille et en largeur dix mille, et ce sera le sanctuaire, le lieu très saint.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 45.3  D’après cette mesure tu mesureras en longueur vingt-cinq mille [coudées] et en largeur dix mille, et dans cet [espace] sera le sanctuaire, le lieu très saint.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 45.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 45.3  Et, d’après cette mesure, tu mesureras en longueur vingt-cinq mille, et en largeur dix mille ; et le sanctuaire sera là, le lieu très-saint.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 45.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 45.3  Et sur cet espace mesuré tu mesureras une longueur de vingt-cinq mille et une largeur de dix mille ; c’est là que sera le sanctuaire, le Saint des saints.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 45.3  Tu emploieras la même mesure pour prendre une longueur de vingt-cinq mille et une largeur de dix mille, où se trouvera le sanctuaire, le lieu très saint.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 45.3  Tu mesureras donc d’après cette mesure une longueur de vingt-cinq mille (coudées) et une largeur de dix mille ; et là sera le temple, le saint des saints.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 45.3  Tu mesureras donc d’après cette mesure une longueur de vingt-cinq mille et une largeur de dix mille; et là sera le temple, le Saint des saints.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 45.3  Sur cette étendue de vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur, tu mesureras un emplacement pour le sanctuaire, pour le lieu très saint.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 45.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 45.3  Sur cet espace mesuré, tu mesureras une longueur de vingt-cinq mille et une largeur de dix mille ; c’est là que sera le sanctuaire, le Saint des saints.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 45.3  Ce sera une portion sainte du pays ; elle sera pour les prêtres qui font le service du sanctuaire, qui s’approchent pour servir Yahweh ; ce sera une place pour leurs maisons et pour leur pâturage

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 45.3  Sur sa superficie, tu mesureras également une longueur de vingt-cinq-mille coudées sur une largeur de dix-mille, là où sera le sanctuaire, le Saint des Saints.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 45.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 45.3  Sur cette étendue de vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur, tu mesureras un emplacement pour le sanctuaire, pour le lieu très saint.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 45.3  Avec cette mesure, tu mesureras une longueur de vingt-cinq mille, une largeur de dix mille, là sera le sanctuaire et le sanctuaire des sanctuaires.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 45.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 45.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 45.3  On mesurera sur cette surface une part longue de 25 000 coudées et large de 10 000 où sera le sanctuaire; ce sera un lieu très saint.

Segond 21

Ezéchiel 45.3  Sur ce qui a été mesuré, tu mesureras un territoire de 12 kilomètres et demi de long et 5 de large. C’est là que se trouvera le sanctuaire, le lieu très saint.

King James en Français

Ezéchiel 45.3  Sur cet espace, de vingt-cinq mille en longueur et de dix mille en largeur, tu mesureras un emplacement pour le sanctuaire, le lieu très-saint.

La Septante

Ezéchiel 45.3  καὶ ἐκ ταύτης τῆς διαμετρήσεως διαμετρήσεις μῆκος πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδας καὶ εὖρος δέκα χιλιάδας καὶ ἐν αὐτῇ ἔσται τὸ ἁγίασμα ἅγια τῶν ἁγίων.

La Vulgate

Ezéchiel 45.3  et a mensura ista mensurabis longitudinem viginti quinque milium et latitudinem decem milium et in ipso erit templum sanctumque sanctorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 45.3  וּמִן־הַמִּדָּ֤ה הַזֹּאת֙ תָּמֹ֔וד אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֑ים וּבֹֽו־יִהְיֶ֥ה הַמִּקְדָּ֖שׁ קֹ֥דֶשׁ קָדָשִֽׁים׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 45.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.