Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 45.8

Comparateur biblique pour Ezéchiel 45.8

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 45.8  Il aura son partage de la terre dans Israël : et les princes ne pilleront plus à l’avenir mon peuple ; mais ils distribueront la terre à la maison d’Israël, selon la grandeur de chaque tribu.

David Martin

Ezéchiel 45.8  Ce qui sera de toute cette terre-là appartiendra au [Prince] pour être possédé par lui au pays d’Israël ; et les Princes que j’établirai ne fouleront plus mon peuple, mais ils distribueront le pays à la maison d’Israël, selon leurs Tribus.

Ostervald

Ezéchiel 45.8  Ce sera sa terre, sa possession en Israël, et mes princes ne fouleront plus mon peuple ; mais ils donneront le pays à la maison d’Israël, selon ses tribus.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 45.8  Ce sera sa part territoriale, sa possession en Israel, et les princes n’opprimeront plus mon peuple, mais ils donneront le pays à la maison d’Israel, par tribu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 45.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 45.8  Ce sera son domaine, sa propriété en Israël, afin que mes princes n’oppriment plus mon peuple, mais laissent le pays à la maison d’Israël selon ses tribus.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 45.8  Ce sera sa terre, sa possession en Israël ; et mes princes n’opprimeront plus mon peuple, mais ils donneront la terre à la maison d’Israël, selon leurs tribus.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 45.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 45.8  Elle lui appartiendra comme terre, comme possession en Israël ; et mes princes n’opprimeront plus mon peuple, mais ils laisseront le pays à la maison d’Israël, selon leurs tribus.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 45.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 45.8  Ce sera son domaine, sa possession en Israël, et mes princes n’opprimeront plus mon peuple et ils laisseront le pays à la maison d’Israël selon ses tribus.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 45.8  Ce sera son territoire, sa propriété en Israël, et mes princes n’exploiteront plus mon peuple, mais ils abandonneront le sol à la maison d’Israël, par tribu. »

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 45.8  Il aura une part de territoire dans Israël, et les princes ne pilleront plus désormais mon peuple, mais ils distribueront la terre à la maison d’Israël, selon ses tribus.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 45.8  Il aura une part de territoire dans Israël, et les princes ne pilleront plus désormais Mon peuple, mais ils distribueront la terre à la maison d’israël, selon ses tribus.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 45.8  Ce sera sa terre, sa propriété en Israël ; et mes princes n’opprimeront plus mon peuple, mais ils laisseront le pays à la maison d’Israël, selon ses tribus.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 45.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 45.8  Ce sera son domaine, sa possession en Israël ; et mes princes n’opprimeront plus mon peuple, et ils laisseront le pays à la maison d’Israël, selon ses tribus.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 45.8  Ce sera sa propriété en Israël et mes princes n’opprimeront plus mon peuple, mais ils laisseront le pays à la maison d’Israël selon ses tribus.”

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 45.8  du pays. Ce sera sa propriété en Israël. Ainsi mes princes n’opprimeront plus mon peuple ; ils laisseront le pays à la maison d’Israël, à ses tribus.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 45.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 45.8  Ce sera sa terre, sa propriété en Israël ; et mes princes n’opprimeront plus mon peuple, mais ils laisseront le pays à la maison d’Israël, selon ses tribus.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 45.8  Ce sera pour lui une propriété sur la terre, en Israël. Les nassis de mon peuple ne séviront plus. Ils donnent la terre à la maison d’Israël pour leurs rameaux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 45.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 45.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 45.8  Ce sera sa propriété en Israël; ainsi mes princes n’opprimeront plus mon peuple et laisseront la terre d’Israël à ses tribus.

Segond 21

Ezéchiel 45.8  Ce sera sa terre, sa propriété en Israël. Ainsi mes princes n’opprimeront plus mon peuple, mais ils laisseront le pays à la communauté d’Israël, d’après ses tribus.

King James en Français

Ezéchiel 45.8  Ce sera sa terre, sa possession en Israël, et mes princes ne fouleront plus mon peuple; mais ils donneront le pays à la maison d’Israël, selon ses tribus.

La Septante

Ezéchiel 45.8  καὶ ἔσται αὐτῷ εἰς κατάσχεσιν ἐν τῷ Ισραηλ καὶ οὐ καταδυναστεύσουσιν οὐκέτι οἱ ἀφηγούμενοι τοῦ Ισραηλ τὸν λαόν μου καὶ τὴν γῆν κατακληρονομήσουσιν οἶκος Ισραηλ κατὰ φυλὰς αὐτῶν.

La Vulgate

Ezéchiel 45.8  de terra erit ei possessio in Israhel et non depopulabuntur ultra principes populum meum sed terram dabunt domui Israhel secundum tribus eorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 45.8  לָאָ֛רֶץ יִֽהְיֶה־לֹּ֥ו לַֽאֲחֻזָּ֖ה בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹא־יֹונ֨וּ עֹ֤וד נְשִׂיאַי֙ אֶת־עַמִּ֔י וְהָאָ֛רֶץ יִתְּנ֥וּ לְבֵֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל לְשִׁבְטֵיהֶֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 45.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.