Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 46.22

Comparateur biblique pour Genèse 46.22

Lemaistre de Sacy

Genèse 46.22  Ce sont là les fils que Jacob eut de Rachel, qui sont en tout quatorze personnes.

David Martin

Genèse 46.22  Ce sont là les enfants de Rachel, qu’elle enfanta à Jacob ; en tout quatorze personnes.

Ostervald

Genèse 46.22  Voilà les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob ; en tout quatorze personnes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 46.22  Voilà les enfants de Ra’hel qui naquirent à Iiâcov, en tout quatorze personnes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 46.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 46.22  Tels sont les fils de Rachel qui naquirent à Jacob, ensemble quatorze âmes.

Bible de Lausanne

Genèse 46.22  Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob ; total : quatorze âmes.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 46.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 46.22  -Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob ; toutes les âmes, quatorze.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 46.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 46.22  Ce sont là les fils, de Rachel, qui naquirent à Jacob ; en tout, quatorze personnes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 46.22  Ceux-là sont les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob ; en tout, quatorze.

Glaire et Vigouroux

Genèse 46.22  Ce sont là les fils que Jacob eut de Rachel, qui font en tout quatorze personnes (âmes).

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 46.22  Ce sont là les fils que Jacob eut de Rachel, qui font en tout quatorze personnes.

Louis Segond 1910

Genèse 46.22  Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob. En tout, quatorze personnes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 46.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 46.22  Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob : en tout quatorze personnes.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 46.22  Ce sont là les fils que Rachel enfanta à Jacob, en tout quatorze personnes.

Bible de Jérusalem

Genèse 46.22  Tels sont les fils que Rachel enfanta à Jacob, en tout quatorze personnes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 46.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 46.22  Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob. En tout, quatorze personnes.

Bible André Chouraqui

Genèse 46.22  Voilà les fils de Rahél, enfantés pour Ia’acob : tous les êtres, quatorze.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 46.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 46.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 46.22  Voilà les fils que Rachel donna à Jacob. Au total: 14 personnes.

Segond 21

Genèse 46.22  Voilà quels sont les descendants que Jacob eut par Rachel, 14 personnes au total.

King James en Français

Genèse 46.22  Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob; toutes les âmes étaient quatorze.

La Septante

Genèse 46.22  οὗτοι υἱοὶ Ραχηλ οὓς ἔτεκεν τῷ Ιακωβ πᾶσαι ψυχαὶ δέκα ὀκτώ.

La Vulgate

Genèse 46.22  hii filii Rahel quos genuit Iacob omnes animae quattuordecim

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 46.22  אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י רָחֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר יֻלַּ֖ד לְיַעֲקֹ֑ב כָּל־נֶ֖פֶשׁ אַרְבָּעָ֥ה עָשָֽׂר׃

SBL Greek New Testament

Genèse 46.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.