Genèse 46.25 Ce sont là les fils de Bala, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille, qui étaient aussi fils de Jacob, et qui faisaient en tout sept personnes.
David Martin
Genèse 46.25 Ce sont là les enfants de Bilha, laquelle Laban donna à Rachel sa fille, et elle les enfanta à Jacob ; en tout, sept personnes.
Ostervald
Genèse 46.25 Voilà les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille, et elle les enfanta à Jacob ; en tout sept personnes.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 46.25Voilà les enfants de Bilha, que Lavane avait donnée à Ra’hel sa fille ; elle enfanta ceux-là à Iiâcov ; en tout sept personnes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 46.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 46.25Tels sont les fils de Bilha que Laban donna à Rachel, sa fille, et elle les enfanta à Jacob, ensemble sept âmes.
Bible de Lausanne
Genèse 46.25Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille ; et elle enfanta ceux-là à Jacob : total : sept âmes.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 46.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 46.25 -Ce sont là les fils de Bilha, que Laban donna à Rachel sa fille ; et elle enfanta ceux-là à Jacob ; toutes les âmes, sept.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 46.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 46.25 Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob : en tout, sept personnes.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 46.25 Ceux-là sont les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel sa fille : c’est elle qui les enfanta à Jacob, en tout, sept personnes.
Glaire et Vigouroux
Genèse 46.25Ce sont là les fils de Bala, que Laban avait donnée à Rachel sa fille ; elle les enfanta à Jacob ; en tout sept personnes (âmes).
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 46.25Ce sont là les fils de Bala, que Laban avait donnée à Rachel sa fille; elle les enfanta à Jacob; en tout sept personnes.
Louis Segond 1910
Genèse 46.25 Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob. En tout, sept personnes.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 46.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 46.25 Ce sont là les fils de Bala, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob : en tout sept personnes.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 46.25Ce sont là les fils de Bala que Laban avait donnée à Rachel, sa fille ; elle les enfanta à Jacob : en tout sept personnes.
Bible de Jérusalem
Genèse 46.25Tels sont les fils de Bilha, donnée par Laban à sa fille Rachel ; elle enfanta ceux-là à Jacob, en tout sept personnes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 46.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 46.25 Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob. En tout, sept personnes.
Bible André Chouraqui
Genèse 46.25Voilà les fils de Bilha que Labân donna à Rahél, sa fille. Elle enfante ceux-là à Ia’acob. Tous les êtres, sept.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 46.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 46.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 46.25Ce sont là les fils que Bila avait donnés à Jacob. Au total: 7 personnes. Bila était la servante que Laban avait donnée à sa fille Rachel.
Segond 21
Genèse 46.25 Voilà quels sont les descendants de Bilha, la servante dont Laban avait fait cadeau à sa fille Rachel ; elle donna ces enfants à Jacob, 7 personnes au total.
King James en Français
Genèse 46.25 Ce sont là les fils de Bilha, que Laban donna à Rachel, sa fille, et elle les enfanta à Jacob; toutes les âmes étaient sept.