Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 46.7

Comparateur biblique pour Genèse 46.7

Lemaistre de Sacy

Genèse 46.7  ses fils, ses petits-fils, ses filles, et tout ce qui était né de lui.

David Martin

Genèse 46.7  Il amena donc avec lui en Égypte ses enfants, et les enfants de ses enfants, ses filles, et les filles de ses fils, et toute sa famille.

Ostervald

Genèse 46.7  Il amena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 46.7  Il amena en Égypte avec lui ses fils, ses petits-fils, ses filles et ses petites-filles.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 46.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 46.7  il amena en Égypte les fils et les fils de ses fils avec lui, ses filles et les filles de ses fils et toute sa lignée avec lui.

Bible de Lausanne

Genèse 46.7  Il mena avec lui en Égypte, ses fils et les fils de ses fils avec lui, et ses filles et les filles de ses fils : toute sa postérité.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 46.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 46.7  il amena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa descendance.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 46.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 46.7  Il amena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 46.7  ses fils et ses petits-fils, ses filles et ses petites-filles, et toute sa descendance, l’accompagnèrent en Égypte.

Glaire et Vigouroux

Genèse 46.7  ses fils, ses petits-fils, ses filles, et tout ce qui était né de lui.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 46.7  Ses fils, ses petits-fils, ses filles, et tout ce qui était né de lui.

Louis Segond 1910

Genèse 46.7  Il emmena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 46.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 46.7  Il emmena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 46.7  ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses filles, et toute sa descendance il fit venir avec lui en Egypte.

Bible de Jérusalem

Genèse 46.7  ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, bref tous ses descendants, il les emmena avec lui en Égypte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 46.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 46.7  Il emmena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille.

Bible André Chouraqui

Genèse 46.7  ses fils, les fils de ses fils avec lui, ses filles, les filles de ses fils, toute sa semence, il les fait venir avec lui en Misraîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 46.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 46.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 46.7  Il emmena toute sa descendance en Égypte: ses fils et ses filles avec tous leurs enfants.

Segond 21

Genèse 46.7  Il emmena avec lui en Égypte ses fils et ses petits-fils, ses filles et ses petites-filles et toute sa famille.

King James en Français

Genèse 46.7  Il amena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa semence.

La Septante

Genèse 46.7  υἱοὶ καὶ οἱ υἱοὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ θυγατέρες καὶ θυγατέρες τῶν υἱῶν αὐτοῦ καὶ πᾶν τὸ σπέρμα αὐτοῦ ἤγαγεν εἰς Αἴγυπτον.

La Vulgate

Genèse 46.7  filii eius et nepotes filiae et cuncta simul progenies

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 46.7  בָּנָ֞יו וּבְנֵ֤י בָנָיו֙ אִתֹּ֔ו בְּנֹתָ֛יו וּבְנֹ֥ות בָּנָ֖יו וְכָל־זַרְעֹ֑ו הֵבִ֥יא אִתֹּ֖ו מִצְרָֽיְמָה׃ ס

SBL Greek New Testament

Genèse 46.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.