Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 46.8

Comparateur biblique pour Esaïe 46.8

Lemaistre de Sacy

Esaïe 46.8  Souvenez-vous de ces choses, et rougissez-en ; rentrez dans votre cœur, violateurs de ma loi.

David Martin

Esaïe 46.8  Souvenez-vous de cela, et reprenez courage, [vous]transgresseurs, et revenez à [votre] sens.

Ostervald

Esaïe 46.8  Rappelez-vous ces choses, et soyez des hommes ! Rappelez-les à votre cœur, infidèles !

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 46.8  Pensez à cela et soyez hommes ! vous, pervers, prenez cela à cœur !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 46.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 46.8  Souvenez-vous-en et pensez en hommes ! rebelles, réfléchissez-y !

Bible de Lausanne

Esaïe 46.8  Souvenez-vous de ceci, et soyez des hommes ! Rebelles, rentrez en vos cœurs !

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 46.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 46.8  Souvenez-vous de cela, et montrez-vous hommes ; rappelez-le à votre esprit, transgresseurs.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 46.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 46.8  Réfléchissez-y, et montrez-vous hommes ; rebelles, rentrez en-vous-mêmes !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 46.8  Souvenez-vous de cela et comportez-vous en hommes ; infidèles, prenez-le à cœur.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 46.8  Souvenez-vous de ces choses, et rougissez-en ; rentrez en vous-mêmes, prévaricateurs.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 46.8  Souvenez-vous de ces choses, et rougissez-en; rentrez en vous-mêmes, prévaricateurs.

Louis Segond 1910

Esaïe 46.8  Souvenez-vous de ces choses, et soyez des hommes ! Pécheurs, rentrez en vous-mêmes !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 46.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 46.8  Pensez à cela et montrez-vous hommes ; rebelles, prenez-le à cœur,

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 46.8  Pensez à cela et comprenez-le, rebelles, prenez-le à cœur !

Bible de Jérusalem

Esaïe 46.8  Souvenez-vous-en et soyez des hommes, révoltés, rentrez en vous-mêmes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 46.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 46.8  Souvenez-vous de ces choses, et soyez des hommes ! Pécheurs, rentrez en vous-mêmes !

Bible André Chouraqui

Esaïe 46.8  Mémorisez cela et ranimez-vous ; retournez-le dans votre cœur, carents.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 46.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 46.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 46.8  Souvenez-vous de cela pour en tirer la leçon, pensez bien à cela, infidèles!

Segond 21

Esaïe 46.8  Souvenez-vous de cela et montrez-vous courageux ! Vous qui êtes des rebelles, réfléchissez-y !

King James en Français

Esaïe 46.8  Souvenez-vous de cela, et montrez-vous des hommes; rappelez-les à votre pensée, Ô vous transgresseurs.

La Septante

Esaïe 46.8  μνήσθητε ταῦτα καὶ στενάξατε μετανοήσατε οἱ πεπλανημένοι ἐπιστρέψατε τῇ καρδίᾳ.

La Vulgate

Esaïe 46.8  mementote istud et fundamini redite praevaricatores ad cor

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 46.8  זִכְרוּ־זֹ֖את וְהִתְאֹשָׁ֑שׁוּ הָשִׁ֥יבוּ פֹושְׁעִ֖ים עַל־לֵֽב׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 46.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.