Jérémie 46.13 Parole que le Seigneur dit au prophète Jérémie sur ce que Nabuchodonosor, roi de Babylone, devait venir en Égypte, et tailler en pièces les Égyptiens.
David Martin
Jérémie 46.13 La parole que l’Éternel prononça à Jérémie le Prophète touchant la venue de Nébucadnetsar Roi de Babylone, pour frapper le pays d’Égypte :
Ostervald
Jérémie 46.13 La parole que l’Éternel prononça à Jérémie, le prophète, touchant la venue de Nébucadnetsar, roi de Babylone, pour frapper le pays d’Égypte :
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 46.13Parole que Ieovah annonça à Yirmiahou le prophète, à l’arrivée de Nebouchadnetsar, roi de Babel, pour frapper le pays d’Égypte :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 46.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 46.13La parole qu’adressa l’Éternel à Jérémie, le prophète, sur ce que Nébucadnézar, roi de Babel, viendrait pour frapper le pays d’Egypte.
Bible de Lausanne
Jérémie 46.13La parole que prononça l’Éternel à Jérémie, le prophète, touchant la venue de Nébucadretsar, roi de Babylone, pour frapper la terre d’Égypte.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 46.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 46.13 La parole que l’Éternel dit à Jérémie le prophète, touchant la venue de Nebucadnetsar, roi de Babylone, pour frapper le pays d’Égypte :
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 46.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 46.13 La parole qu’adressa l’Éternel à Jérémie le prophète sur la venue de Nébucadretsar, roi de Babylone, pour frapper le pays d’Égypte.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 46.13 Communication adressée par l’Éternel au prophète Jérémie, lorsque Nabuchodonosor, roi de Babylone, s’avançait pour abattre le pays d’Égypte :
Glaire et Vigouroux
Jérémie 46.13Parole que le Seigneur adressa au prophète Jérémie, pour prédire que Nabuchodonosor, roi de Babylone, viendrait, et qu’il frapperait le pays d’Egypte :
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 46.13Parole que le Seigneur adressa au prophète Jérémie, pour prédire que Nabuchodonosor, roi de Babylone, viendrait, et qu’il frapperait le pays d’Egypte:
Louis Segond 1910
Jérémie 46.13 La parole qui fut adressée par l’Éternel à Jérémie, le prophète, sur l’arrivée de Nebucadnetsar, roi de Babylone, qui voulait frapper le pays d’Égypte.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 46.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 46.13 La parole qu’adressa Yahweh à Jérémie, le prophète, sur la venue de Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour frapper le pays d’Égypte.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 46.13Parole que Yahweh adressa au prophète Jérémie sur l’expédition de Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour frapper le pays d’Egypte.
Bible de Jérusalem
Jérémie 46.13Parole que Yahvé adressa au prophète Jérémie quand Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint pour frapper le pays d’Égypte.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 46.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 46.13 La parole fut adressée par l’Éternel à Jérémie, le prophète, sur l’arrivée de Nebucadnetsar, roi de Babylone, qui voulait frapper le pays d’Égypte.
Bible André Chouraqui
Jérémie 46.13La parole dont IHVH-Adonaï parle à Irmeyahou, l’inspiré, à la venue de Neboukhadrèsar, roi de Babèl, pour frapper la terre de Misraîm :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 46.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 46.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 46.13Voici la parole que Yahvé adressa au prophète Jérémie lorsque Nabukodonozor roi de Babel vint combattre l’Égypte:
Segond 21
Jérémie 46.13Voici la parole adressée par l’Éternel au prophète Jérémie au sujet de Nebucadnetsar, roi de Babylone, qui arrivait pour s’attaquer à l’Égypte.
King James en Français
Jérémie 46.13 La parole que le SEIGNEUR dit à Jérémie, le prophète, comment Nébucadnetsar, roi de Babylone devait venir et frapper le pays d’Égypte:
La Septante
Jérémie 46.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 46.13verbum quod locutus est Dominus ad Hieremiam prophetam super eo quod venturus esset Nabuchodonosor rex Babylonis et percussurus terram Aegypti