Comparateur biblique pour Jérémie 46.3
Lemaistre de Sacy
Jérémie 46.3 Préparez les armes et les boucliers, et marchez au combat.
David Martin
Jérémie 46.3 Préparez le bouclier et l’écu, et approchez-vous pour la bataille.
Ostervald
Jérémie 46.3 Préparez le bouclier et l’écu, et approchez-vous pour le combat !
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 46.3 Préparez le bouclier et l’égide, et marchez au combat ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 46.3 Apprêtez le bouclier et le pavois, et marchez au combat !
Bible de Lausanne
Jérémie 46.3 Préparez l’écu{Ou le bouclier.} et le grand bouclier, et approchez-vous pour la bataille !
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 46.3 Préparez l’écu et le bouclier, et approchez-vous du combat !
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 46.3 Préparez écus et boucliers, et marchez au combat !
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 46.3 « Armez-vous de boucliers et d’écus et marchez au combat !
Glaire et Vigouroux
Jérémie 46.3 Préparez l’écu (le grand bouclier) et le (petit) bouclier, et marchez au combat.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 46.3 Préparez l’écu et le bouclier, et marchez au combat.
Louis Segond 1910
Jérémie 46.3 Préparez le petit et le grand bouclier, Et marchez au combat !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 46.3 Préparez l’écu et le bouclier, et marchez au combat !
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 46.3 Préparez écu et bouclier, marchez au combat. -
Bible de Jérusalem
Jérémie 46.3 Préparez petit et grand boucliers. En avant pour la bataille !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 46.3 Préparez le petit bouclier et le grand bouclier, Et marchez au combat !
Bible André Chouraqui
Jérémie 46.3 Préparez le bouclier, l’écu. Avancez à la guerre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 46.3 Préparez le petit et le grand bouclier, et marchez au combat;
Segond 21
Jérémie 46.3 Préparez le petit et le grand boucliers et avancez-vous pour le combat !
King James en Français
Jérémie 46.3 Préparez le bouclier et l’écu, et approchez-vous pour la bataille.
La Septante
Jérémie 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 46.3 praeparate scutum et clypeum et procedite ad bellum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jérémie 46.3 עִרְכ֤וּ מָגֵן֙ וְצִנָּ֔ה וּגְשׁ֖וּ לַמִּלְחָמָֽה׃
SBL Greek New Testament
Jérémie 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.