Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 46.4

Comparateur biblique pour Jérémie 46.4

Lemaistre de Sacy

Jérémie 46.4  Que les chariots de guerre soient tout prêts ; que les cavaliers montent à cheval : mettez vos casques, faites reluire vos lances, revêtez-vous de vos cuirasses.

David Martin

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux, et [vous] cavaliers, montez ; présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses.

Ostervald

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux, et vous, cavaliers, montez ! Présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses !

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux, cavaliers, montez  ! mettez-vous en ligne, (couverts de) casques, polissez les lances, revêtez la cuirasse !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 46.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux ! et montez-y, cavaliers ! prenez vos rangs avec vos casques ! nettoyez les lances ! endossez la cuirasse !

Bible de Lausanne

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux, et faites monter les cavaliers, et présentez-vous en casques ; fourbissez les javelines, revêtez les cuirasses !

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 46.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux, et montez, vous, cavaliers, et présentez-vous en casques ! Fourbissez les piques, revêtez les cottes de mailles !...

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 46.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux ; montez, cavaliers ; à vos rangs, sous les casques ! Fourbissez les lances, endossez les cuirasses !

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux, montez-les, cavaliers, présentez-vous, casques en tête ; fourbissez vos lances, endossez vos cuirasses.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux, et montez, cavaliers ; mettez vos casques, polissez les (vos) lances, revêtez-vous de vos cuirasses.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux, et montez, cavaliers; mettez vos casques, polissez les lances, revêtez-vous de vos cuirasses.

Louis Segond 1910

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux, Montez, cavaliers ! Paraissez avec vos casques, Polissez vos lances, Revêtez la cuirasse !…

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 46.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux ; montez, cavaliers ! À vos rangs, vous qui portez le casque ! Fourbissez les lances, endossez la cuirasse !

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux ; montez, cavaliers ; Mettez-vous en rangs avec le casque ; - fourbissez vos lances, endossez la cuirasse.

Bible de Jérusalem

Jérémie 46.4  Harnachez les chevaux, en selle, cavaliers ! Alignez-vous, casque en tête, affûtez les lances, endossez vos cuirasses !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 46.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux, Montez, cavaliers ! Paraissez avec vos casques, Polissez vos lances, Revêtez la cuirasse !…

Bible André Chouraqui

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux, et montez, cavaliers : Postez-vous casqués, polissez les javelots, revêtez les cuirasses !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 46.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 46.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 46.4  attelez les chevaux cavaliers, montez! alignez-vous, casque en tête, fourbissez vos lances, attachez vos cuirasses!

Segond 21

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux, que les cavaliers montent à l’assaut ! Prenez position avec vos casques, affûtez les lances, enfilez la cuirasse !

King James en Français

Jérémie 46.4  Attelez les chevaux, et montez vous, cavaliers, et présentez-vous avec vos casques, fourbissez les lances, et revêtez les cottes de mailles.

La Septante

Jérémie 46.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 46.4  iungite equos et ascendite equites state in galeis polite lanceas induite vos loricis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 46.4  אִסְר֣וּ הַסּוּסִ֗ים וַֽעֲלוּ֙ הַפָּ֣רָשִׁ֔ים וְהִֽתְיַצְּב֖וּ בְּכֹ֥ובָעִ֑ים מִרְקוּ֙ הָֽרְמָחִ֔ים לִבְשׁ֖וּ הַסִּרְיֹנֹֽת׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 46.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.