Jérémie 46.4 Que les chariots de guerre soient tout prêts ; que les cavaliers montent à cheval : mettez vos casques, faites reluire vos lances, revêtez-vous de vos cuirasses.
David Martin
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, et [vous] cavaliers, montez ; présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses.
Ostervald
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, et vous, cavaliers, montez ! Présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses !
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 46.4Attelez les chevaux, cavaliers, montez ! mettez-vous en ligne, (couverts de) casques, polissez les lances, revêtez la cuirasse !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 46.4Attelez les chevaux ! et montez-y, cavaliers ! prenez vos rangs avec vos casques ! nettoyez les lances ! endossez la cuirasse !
Bible de Lausanne
Jérémie 46.4Attelez les chevaux, et faites monter les cavaliers, et présentez-vous en casques ; fourbissez les javelines, revêtez les cuirasses !
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, et montez, vous, cavaliers, et présentez-vous en casques ! Fourbissez les piques, revêtez les cottes de mailles !...
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux ; montez, cavaliers ; à vos rangs, sous les casques ! Fourbissez les lances, endossez les cuirasses !
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, montez-les, cavaliers, présentez-vous, casques en tête ; fourbissez vos lances, endossez vos cuirasses.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 46.4Attelez les chevaux, et montez, cavaliers ; mettez vos casques, polissez les (vos) lances, revêtez-vous de vos cuirasses.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 46.4Attelez les chevaux, et montez, cavaliers; mettez vos casques, polissez les lances, revêtez-vous de vos cuirasses.
Louis Segond 1910
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, Montez, cavaliers ! Paraissez avec vos casques, Polissez vos lances, Revêtez la cuirasse !…
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux ; montez, cavaliers ! À vos rangs, vous qui portez le casque ! Fourbissez les lances, endossez la cuirasse !
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 46.4Attelez les chevaux ; montez, cavaliers ; Mettez-vous en rangs avec le casque ; - fourbissez vos lances, endossez la cuirasse.
Bible de Jérusalem
Jérémie 46.4Harnachez les chevaux, en selle, cavaliers ! Alignez-vous, casque en tête, affûtez les lances, endossez vos cuirasses !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, Montez, cavaliers ! Paraissez avec vos casques, Polissez vos lances, Revêtez la cuirasse !…
Bible André Chouraqui
Jérémie 46.4Attelez les chevaux, et montez, cavaliers : Postez-vous casqués, polissez les javelots, revêtez les cuirasses !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 46.4attelez les chevaux cavaliers, montez! alignez-vous, casque en tête, fourbissez vos lances, attachez vos cuirasses!
Segond 21
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, que les cavaliers montent à l’assaut ! Prenez position avec vos casques, affûtez les lances, enfilez la cuirasse !
King James en Français
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, et montez vous, cavaliers, et présentez-vous avec vos casques, fourbissez les lances, et revêtez les cottes de mailles.
La Septante
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 46.4iungite equos et ascendite equites state in galeis polite lanceas induite vos loricis