Ezéchiel 46.4 Or le prince offrira au Seigneur cet holocauste ; savoir, le jour du sabbat six agneaux qui soient sans tache, et un bélier de même sans tache ;
David Martin
Ezéchiel 46.4 Or l’holocauste que le Prince offrira à l’Éternel le jour du Sabbat sera de six agneaux sans tare, et d’un bélier sans tare.
Ostervald
Ezéchiel 46.4 Et l’holocauste que le prince offrira à l’Éternel, au jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut et d’un bélier sans défaut.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 46.4Et l’holocauste que le prince offrira à Ieovah le jour du schabbath, sera de six brebis intègres et un bélier intègre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 46.4Et l’holocauste que le prince aura à offrir à l’Éternel sera, le jour du sabbat, six brebis sans défaut, et un bélier sans défaut ;
Bible de Lausanne
Ezéchiel 46.4L’holocauste que le prince présentera à l’Éternel le jour du sabbat, sera de six agneaux parfaits et d’un bélier parfait.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 46.4 Et l’holocauste que le prince présentera à l’Éternel, le jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut, et d’un bélier sans défaut ;
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 46.4 Et l’holocauste que le prince offrira à l’Éternel sera, le jour du sabbat, de six agneaux sans défaut et d’un bélier sans défaut ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 46.4 Voici l’holocauste que le prince présentera à l’Éternel : le jour du Sabbat, six agneaux sans défaut et un bélier sans défaut ;
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 46.4Or le prince offrira au Seigneur cet holocauste : le jour du sabbat six agneaux sans tache et un bélier sans tache
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 46.4Or le prince offrira au Seigneur cet holocauste: le jour du sabbat six agneaux sans tache et un bélier sans tache,
Louis Segond 1910
Ezéchiel 46.4 L’holocauste que le prince offrira à l’Éternel, le jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut et d’un bélier sans défaut ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 46.4 L’holocauste que le prince offrira à Yahweh sera, le jour du sabbat, de six agneaux sans défaut et d’un bélier sans défaut ;
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 46.4L’holocauste que le prince offrira à Yahweh sera, le jour du sabbat, de six agneaux sans défaut et d’un bélier sans défaut,
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 46.4L’holocauste que le prince offrira à Yahvé au jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut et d’un bélier sans défaut,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 46.4 L’holocauste que le prince offrira à l’Éternel, le jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut et d’un bélier sans défaut ;
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 46.4La montée que le nassi présentera à IHVH-Adonaï, le jour du shabat : six moutons intacts, un bélier intact.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 46.4Le jour du sabbat le prince présentera en holocauste à Yahvé six agneaux et un bélier sans défaut.
Segond 21
Ezéchiel 46.4 « L’holocauste que le prince offrira à l’Éternel, le jour du sabbat, sera de 6 agneaux sans défaut et d’un bélier sans défaut.
King James en Français
Ezéchiel 46.4 Et l’offrande à brûler que le souverain offrira au SEIGNEUR, au jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut et d’un bélier sans défaut.