Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 47.13

Comparateur biblique pour Genèse 47.13

Lemaistre de Sacy

Genèse 47.13  Car le pain manquait dans tout le monde, et la famine affligeait toute la terre ; mais principalement l’Égypte et le pays de Chanaan.

David Martin

Genèse 47.13  Or il n’y avait point de pain en toute la terre, car la famine était très-grande ; et le pays d’Égypte, et le pays de Canaan, ne savaient que faire à cause de la famine.

Ostervald

Genèse 47.13  Or, il n’y avait point de pain dans tout le pays, car la famine était très grande ; et le pays d’Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés par la famine.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 47.13  Il n’y avait pas de pain dans tout le pays, car la famine était très grande, le pays d’Égypte dépérissait, ainsi que le pays de Kenââne, à cause de la famine.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 47.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 47.13  Et dans tout le pays il n’y avait point de pain, car la famine était très intense, et le pays d’Égypte et le pays de Canaan languissaient de faim.

Bible de Lausanne

Genèse 47.13  Et le pain manquait dans toute la terre, car la famine s’appesantissait fort, et la terre d’Égypte était épuisée, ainsi que la terre de Canaan, à cause de la famine.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 47.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 47.13  Et il n’y avait pas de pain dans tout le pays, car la famine était très-intense ; et le pays d’Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés à cause de la famine.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 47.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 47.13  Et il n’y avait point de pain dans tout le pays, car la famine était très grande, et le pays d’Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés par la famine.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 47.13  Or, le pain manqua dans toute la contrée, tant la disette était grande ; et le pays d’Égypte et le pays de Canaan étaient accablés par ta famine.

Glaire et Vigouroux

Genèse 47.13  Car le pain manquait dans tout le pays, et la famine affligeait toute la terre, mais principalement l’Egypte et le pays de Chanaan.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 47.13  Car le pain manquait dans tout le pays, et la famine affligeait toute la terre, mais principalement l’Egypte et le pays de Chanaan.

Louis Segond 1910

Genèse 47.13  Il n’y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine était très grande ; le pays d’Égypte et le pays de Canaan languissaient, à cause de la famine.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 47.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 47.13  Il n’y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine était très grande ; le pays d’Égypte et le pays de Chanaan étaient épuisés à cause de la famine.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 47.13  Il n’y avait plus de pain dans tout le pays ; car la famine pesait lourdement ; pays d’Egypte et pays de Canaan étaient épuisés par la famine.

Bible de Jérusalem

Genèse 47.13  Il n’y avait pas de pain sur toute la terre, car la famine était devenue très dure et le pays d’Égypte et le pays de Canaan languissaient de faim.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 47.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 47.13  Il n’y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine était très grande ; le pays d’Égypte et le pays de Canaan languissaient, à cause de la famine.

Bible André Chouraqui

Genèse 47.13  Or, du pain, il n’y en avait pas dans toute la terre. Oui, la famine était très lourde, la terre de Misraîm et la terre de Kena’ân sont exténuées en face de la famine.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 47.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 47.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 47.13  Il n’y avait plus de pain sur toute la terre, tellement la famine était grande. Le pays d’Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés par cette famine.

Segond 21

Genèse 47.13  Il n’y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine était très grande. L’Égypte et le pays de Canaan dépérissaient à cause de la famine.

King James en Français

Genèse 47.13  Et il n’y avait pas de pain dans tout le pays, car la famine s’était très renforcée, si bien que le pays d’Égypte et tout le pays de Canaan s’affaiblissaient à cause de la famine.

La Septante

Genèse 47.13  σῖτος δὲ οὐκ ἦν ἐν πάσῃ τῇ γῇ ἐνίσχυσεν γὰρ ὁ λιμὸς σφόδρα ἐξέλιπεν δὲ ἡ γῆ Αἰγύπτου καὶ ἡ γῆ Χανααν ἀπὸ τοῦ λιμοῦ.

La Vulgate

Genèse 47.13  in toto enim orbe panis deerat et oppresserat fames terram maxime Aegypti et Chanaan

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 47.13  וְלֶ֤חֶם אֵין֙ בְּכָל־הָאָ֔רֶץ כִּֽי־כָבֵ֥ד הָרָעָ֖ב מְאֹ֑ד וַתֵּ֜לַהּ אֶ֤רֶץ מִצְרַ֨יִם֙ וְאֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן מִפְּנֵ֖י הָרָעָֽב׃

SBL Greek New Testament

Genèse 47.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.