Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 47.2

Comparateur biblique pour Genèse 47.2

Lemaistre de Sacy

Genèse 47.2  Il présenta aussi au roi cinq de ses frères.

David Martin

Genèse 47.2  Et il prit une partie de ses frères ; [savoir] cinq ; et il les présenta à Pharaon.

Ostervald

Genèse 47.2  Et il prit cinq hommes d’entre ses frères et les présenta à Pharaon.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 47.2  Il prit une partie de ses frères au nombre de cinq, et les présenta à Par’au.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 47.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 47.2  Et dans le nombre de ses frères il choisit cinq hommes et il les présenta à Pharaon.

Bible de Lausanne

Genèse 47.2  Et il prit une partie de ses frères, cinq hommes, et les mit devant Pharaon.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 47.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 47.2  Et, d’entre ses frères, il prit cinq hommes, et les présenta au Pharaon.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 47.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 47.2  Et d’entre ses frères il prit cinq hommes et les présenta à Pharaon.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 47.2  Puis il prit une partie de ses frères, cinq hommes, et il les mit en présence de Pharaon.

Glaire et Vigouroux

Genèse 47.2  Il présenta aussi au roi (les) cinq (derniers) de ses frères ;

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 47.2  Il présenta aussi au roi cinq de ses frères;

Louis Segond 1910

Genèse 47.2  Il prit cinq de ses frères, et les présenta à Pharaon.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 47.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 47.2  Ayant pris cinq de ses frères, il les présenta à Pharaon ;

Bible Pirot-Clamer

Genèse 47.2  De l’ensemble de ses frères, il avait amené cinq qu’il présenta à Pharaon.

Bible de Jérusalem

Genèse 47.2  Il avait pris cinq de ses frères, qu’il présenta à Pharaon.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 47.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 47.2  Il prit cinq de ses frères, et les présenta à Pharaon.

Bible André Chouraqui

Genèse 47.2  Parmi ses frères, il prend cinq hommes et les présente en face de Pharaon.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 47.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 47.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 47.2  Joseph prit cinq de ses frères et les conduisit devant le Pharaon.

Segond 21

Genèse 47.2  Il avait pris cinq de ses frères et il les présenta au pharaon.

King James en Français

Genèse 47.2  Et il prit une partie de ses frères, à savoir cinq hommes et les présenta à Pharaon.

La Septante

Genèse 47.2  ἀπὸ δὲ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ παρέλαβεν πέντε ἄνδρας καὶ ἔστησεν αὐτοὺς ἐναντίον Φαραω.

La Vulgate

Genèse 47.2  extremos quoque fratrum suorum quinque viros statuit coram rege

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 47.2  וּמִקְצֵ֣ה אֶחָ֔יו לָקַ֖ח חֲמִשָּׁ֣ה אֲנָשִׁ֑ים וַיַּצִּגֵ֖ם לִפְנֵ֥י פַרְעֹֽה׃

SBL Greek New Testament

Genèse 47.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.