Genèse 47.5 Le roi dit donc à Joseph : Votre père et vos frères sont venus vous trouver.
David Martin
Genèse 47.5 Et Pharaon parla à Joseph, en disant : Ton père et tes frères sont venus vers toi.
Ostervald
Genèse 47.5 Et Pharaon parla ainsi à Joseph : Ton père et tes frères sont venus vers toi ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 47.5Par’au dit à Iioseph : ton père et tes frères sont venus auprès de toi ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 47.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 47.5Pharaon dit à Joseph : Ton père et tes frères sont venus te joindre :
Bible de Lausanne
Genèse 47.5Et Pharaon parla{Héb. dit.} à Joseph, en disant : Ton père et tes frères sont venus à toi.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 47.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 47.5 Et le Pharaon parla à Joseph, disant : Ton père et tes frères sont venus vers toi.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 47.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 47.5 Et Pharaon parla ainsi à Joseph : Ton père et tes frères sont venus vers toi ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 47.5 Pharaon dit à Joseph : « Ton père et tes frères sont venus auprès de toi.
Glaire et Vigouroux
Genèse 47.5Le roi dit donc à Joseph : Ton père et tes frères sont venus te trouver.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 47.5Le roi dit donc à Joseph: Votre père et vos frères sont venus vous trouver.
Louis Segond 1910
Genèse 47.5 Pharaon dit à Joseph : Ton père et tes frères sont venus auprès de toi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 47.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 47.5 Pharaon dit à Joseph : « Ton père et tes frères sont venus auprès de toi. Le pays d’Égypte est devant toi : établis ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 47.5Pharaon dit alors à Joseph : Ton père et tes frères sont venus auprès de toi.
Bible de Jérusalem
Genèse 47.5Alors Pharaon dit à Joseph : Jacob et ses fils vinrent en Égypte auprès de Joseph. Pharaon, roi d’Égypte, l’apprit et il dit à Joseph : "Ton père et tes frères sont arrivés près de toi. Le pays d’Égypte est à ta disposition : établis ton père et tes frères dans la meilleure région."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 47.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 47.5 Pharaon dit à Joseph : Ton père et tes frères sont venus auprès de toi.
Bible André Chouraqui
Genèse 47.5Pharaon dit à Iosseph pour dire : « Ton père, tes frères, sont venus à toi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 47.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 47.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 47.5Le Pharaon dit alors à Joseph: “Ton père et tes frères sont venus me trouver.
Segond 21
Genèse 47.5 Le pharaon dit à Joseph : « Ton père et tes frères sont venus vers toi.
King James en Français
Genèse 47.5 Et Pharaon parla à Joseph, disant: Ton père et tes frères sont venus vers toi;