Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 47.7

Comparateur biblique pour Psaumes 47.7

Lemaistre de Sacy

Psaumes 47.7  Le tremblement les a saisis ; ils ont ressenti alors les douleurs que sent la femme qui est en travail d’enfant.

David Martin

Psaumes 47.7  Car Dieu est le Roi de toute la terre ; tout homme entendu, psalmodiez.

Ostervald

Psaumes 47.7  Chantez à Dieu, chantez ; chantez à notre Roi, chantez !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 47.7  Chantez Dieu, chantez ; Chantez notre roi, chantez.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 47.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 47.7  Chantez l’Éternel, chantez ! Chantez à notre Roi, chantez !

Bible de Lausanne

Psaumes 47.7  Chantez à Dieu, chantez ; chantez à notre roi, chantez ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 47.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 47.7  Car Dieu est le roi de toute la terre ; chantez avec intelligence.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 47.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 47.7  Psalmodiez à Dieu, psalmodiez ; Psalmodiez à notre Roi, psalmodiez ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 47.7  Car Dieu est roi de toute la terre entonnez un solennel cantique.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 47.7  un tremblement les a saisis. Il y a eu là des douleurs comme celles de la femme qui enfante.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 47.7  Chantez à notre Dieu, chantez; * chantez à notre Roi, chantez.

Louis Segond 1910

Psaumes 47.7  (47.8) Car Dieu est roi de toute la terre : Chantez un cantique !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 47.7  Car Dieu est roi de toute la terre : Chantez un cantique !

Auguste Crampon

Psaumes 47.7  Chantez à Dieu, chantez !
chantez à notre Roi, chantez !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 47.7  Elohim est le roi de toute la terre, chantez-lui donc votre plus beau cantique ! (Pause. )

Bible de Jérusalem

Psaumes 47.7  Sonnez pour notre Dieu, sonnez, sonnez pour notre Roi, sonnez !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 47.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 47.7  Chantez à Dieu, chantez ! Chantez à notre roi, chantez !

Bible André Chouraqui

Psaumes 47.7  Chantez Elohîms, chantez ; chantez notre roi, chantez,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 47.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 47.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 47.7  Chantez pour Dieu, chantez, chantez pour notre Dieu, chantez!

Segond 21

Psaumes 47.7  Chantez en l’honneur de Dieu, chantez, chantez en l’honneur de notre roi, chantez,

King James en Français

Psaumes 47.7  Car Dieu est le Roi de toute la terre; chantez des louanges avec intelligence.

La Septante

Psaumes 47.7  τρόμος ἐπελάβετο αὐτῶν ἐκεῖ ὠδῖνες ὡς τικτούσης.

La Vulgate

Psaumes 47.7  tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturientis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 47.7  (47.6) זַמְּר֣וּ אֱלֹהִ֣ים זַמֵּ֑רוּ זַמְּר֖וּ לְמַלְכֵּ֣נוּ זַמֵּֽרוּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 47.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.