Ezéchiel 47.20 Sa région du côté de la mer sera la Grande mer, à prendre en droite ligne depuis un bout jusqu’à Emath. Ce sera la région qui regardera vers la mer.
David Martin
Ezéchiel 47.20 Or le côté de l’Occident sera la grande mer, depuis la frontière du [Midi] jusques à l’endroit de l’entrée de Hamath, ce sera là le côté de l’Occident.
Ostervald
Ezéchiel 47.20 Le côté occidental sera la grande mer, depuis la frontière Sud jusqu’à l’entrée de Hamath ; ce sera le côté occidental.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 47.20Et le côté de l’ouest, la grande mer, depuis la limite jusque droit vers ‘Hemath ; c’est le côté occidental.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 47.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 47.20Et le côté occidental sera la grande mer, depuis la frontière jusque vis-à-vis de Hamath. C’est le côté occidental.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 47.20Et le côté de l’occident, c’est la grande mer, depuis cette frontière jusque vis-à-vis de l’entrée de Hamath. C’est le côté de l’occident.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 47.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 47.20 Et le côté de l’occident : la grande mer, depuis la frontière jusque vis-à-vis de l’entrée de Hamath ; c’est le côté de l’occident.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 47.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 47.20 Et le côté de l’occident sera la grande mer, de cette dernière frontière jusque vis-à-vis de l’entrée de Hamath. C’est le côté occidental.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 47.20 La limite du côté de l’Ouest, ce sera la grande Mer depuis la frontière [Sud] jusque droit dans la direction de Hamat : telle sera la limite du côté Ouest.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 47.20La limite du côté de la mer sera la grande mer, en droite ligne, depuis la frontière jusqu’à Emath ; ce sera la limite du côté de la mer.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 47.20La limite du côté de la mer sera la grande mer, en droite ligne, depuis la frontière jusqu’à Emath; ce sera la limite du côté de la mer.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 47.20 Le côté occidental sera la grande mer, depuis la limite jusque vis-à-vis de Hamath : ce sera le côté occidental.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 47.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 47.20 Le côté de l’occident sera la grande mer, de cette frontière jusque vis-à-vis de l’entrée de Hamath. C’est le côté de l’occident?»
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 47.20Le côté occidental : la grande mer formera la frontière jusque vis-à-vis de l’entrée de Hamath. Tel est le côté occidental.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 47.20Et du côté de l’ouest : la Grande mer servira de frontière jusqu’en face de l’Entrée de Hamat. C’est la limite occidentale.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 47.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 47.20 Le côté occidental sera la grande mer, depuis la limite jusque vis-à-vis de Hamath : ce sera le côté occidental.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 47.20Au coin mer, la Grande Mer, de la frontière jusque devant la direction de Hamat. Tel est le coin mer.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 47.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 47.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 47.20À l’ouest la Grande Mer servira de frontière jusqu’à l’entrée de Hamat; telle sera la frontière ouest.
Segond 21
Ezéchiel 47.20 La frontière ouest sera constituée par la mer Méditerranée, depuis la limite jusqu’en face de l’entrée de Hamath. Ce sera le côté ouest.
King James en Français
Ezéchiel 47.20 Le côté occidental sera la grande mer, depuis la frontière Sud jusqu’à l’entrée de Hamath; ce sera le côté occidental.