Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 48.14

Comparateur biblique pour Jérémie 48.14

Lemaistre de Sacy

Jérémie 48.14  Comment dites-vous : Nous sommes forts, et nous sommes vaillants pour combattre ?

David Martin

Jérémie 48.14  Comment dites-vous : nous sommes forts et vaillants dans le combat ?

Ostervald

Jérémie 48.14  Comment diriez-vous : Nous sommes des héros, des gens vaillants pour le combat ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 48.14  Comment pouvez-vous dire : Nous sommes des héros, des hommes vaillans pour le combat ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 48.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 48.14  Comment diriez-vous : Nou sommes des héros, et de vaillants guerriers ?

Bible de Lausanne

Jérémie 48.14  Comment diriez-vous : Nous sommes des hommes vaillants, des gens puissants pour la bataille ?

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 48.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 48.14  Comment dites-vous : Nous sommes des hommes forts, des hommes vaillants pour la guerre ?

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 48.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 48.14  Comment direz-vous : Nous sommes des guerriers, des hommes vaillants au combat ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 48.14  Comment diriez-vous : « Nous sommes des héros, des hommes vaillants pour le combat ? »

Glaire et Vigouroux

Jérémie 48.14  Comment dites-vous : Nous sommes forts, et des hommes vaillants pour combattre ?

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 48.14  Comment dites-vous: Nous sommes forts, et des hommes vaillants pour combattre?

Louis Segond 1910

Jérémie 48.14  Comment pouvez-vous dire : Nous sommes de vaillants hommes, Des soldats prêts à combattre ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 48.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 48.14  Comment pouvez-vous dire : « Nous sommes des guerriers, des hommes vaillants au combat ?»

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 48.14  Comment pouvez-vous dire : “Nous sommes des héros, - des hommes vaillants au combat ?”

Bible de Jérusalem

Jérémie 48.14  Comment pouvez-vous dire : "Nous sommes des héros, de vrais combattants ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 48.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 48.14  Comment pouvez-vous dire : Nous sommes de vaillants hommes, Des soldats prêts à combattre ?

Bible André Chouraqui

Jérémie 48.14  Comment direz-vous : « Nous sommes des héros, des hommes d’armée en guerre ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 48.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 48.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 48.14  Comment pouvez-vous dire: Nous sommes des braves, nous sommes vaillants à la guerre?

Segond 21

Jérémie 48.14  Comment pouvez-vous dire : « Nous sommes des guerriers, des soldats redoutables prêts à combattre ? »

King James en Français

Jérémie 48.14  Comment dites-vous: Nous sommes des hommes puissants et forts pour la guerre?

La Septante

Jérémie 48.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 48.14  quomodo dicitis fortes sumus et viri robusti ad proeliandum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 48.14  אֵ֚יךְ תֹּֽאמְר֔וּ גִּבֹּורִ֖ים אֲנָ֑חְנוּ וְאַנְשֵׁי־חַ֖יִל לַמִּלְחָמָֽה׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 48.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.