Ezéchiel 48.14 Et ils n’en pourront ni rien vendre, ni rien changer : ces prémices de la terre ne seront point transférées à d’autres, parce qu’elles sont sanctifiées et consacrées au Seigneur.
David Martin
Ezéchiel 48.14 Or ils n’en vendront rien, et aucun d’entre eux n’en échangera rien, ni ne transportera les prémices du pays ; parce que c’est une chose sanctifiée à l’Éternel.
Ostervald
Ezéchiel 48.14 Ils n’en vendront ni n’en échangeront rien ; ils n’aliéneront point les prémices du sol, parce qu’elles sont consacrées à l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 48.14Ils n’en vendront pas, ne l’échangeront pas, et les prémices du pays ne seront pas aliénés, car c’est saint à Ieovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 48.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 48.14Ils n’en vendront et n’en échangeront rien ; et les prémices du pays ne seront point aliénées, car elles sont consacrées à l’Éternel.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 48.14Ils n’en vendront rien ; on n’en fera pas échange et on ne fera point passer [de main en main] ces prémices de la terre, car c’est une chose sainte à l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 48.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 48.14 Ils n’en vendront rien, et n’en feront pas d’échange, et ils n’aliéneront pas les prémices du pays, car il est saint, consacré à l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 48.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 48.14 Ils n’en vendront rien et n’en échangeront rien : les prémices du pays n’en seront point aliénées, car elles sont chose sainte pour l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 48.14 Ils n’en vendront ni n’en échangeront rien, et n’aliéneront point ce sol privilégié ; car il est consacré à l’Éternel.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 48.14Et ils n’en pourront rien vendre ni échanger ; les prémices de la terre ne seront pas transférées à d’autres, parce qu’elles sont (ont été) consacrées au Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 48.14Et il n’en pourront rien vendre ni échanger; les prémices de la terre ne seront point transférées à d’autres, parce qu’elles sont consacrées au Seigneur.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 48.14 Ils n’en pourront rien vendre ni échanger ; et les prémices du pays ne seront point aliénées, car elles sont consacrées à l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 48.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 48.14 Ils n’en pourront rien vendre ni rien échanger, et les prémices du pays n’en seront point aliénées ; car elles sont saintes pour Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 48.14Ils n’en pourront rien vendre ni échanger et ils ne pourront pas aliéner cette meilleure part du pays ; car elle est sainte pour Yahweh.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 48.14Ils n’en pourront rien vendre ni échanger et le fonds de la terre ne pourra être aliéné, car il est consacré à Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 48.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 48.14 Ils n’en pourront rien vendre ni échanger ; et les prémices du pays ne seront point aliénées, car elles sont consacrées à l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 48.14Ils n’en vendront rien ; l’en-tête de la terre ne sera ni troqué ni transféré : oui, consacré à IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 48.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 48.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 48.14Ils ne pourront ni vendre ni échanger cette terre, ils ne pourront pas la céder à quelqu’un d’autre, car elle est consacrée à Yahvé.
Segond 21
Ezéchiel 48.14 Ils ne pourront rien vendre de ce territoire. On n’échangera pas et ne cédera pas cette meilleure partie du pays, car elle est consacrée à l’Éternel.
King James en Français
Ezéchiel 48.14 Ils n’en vendront ni n’en échangeront rien; ils n’aliéneront point les prémices du sol, parce qu’elles sont consacrées au SEIGNEUR.