Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 48.15

Comparateur biblique pour Ezéchiel 48.15

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 48.15  Les cinq mille mesures qui restent de largeur sur les vingt-cinq mille, seront censées comme profanes, et destinées aux édifices de la ville, et à ses faubourgs ; et la ville sera placée au milieu.

David Martin

Ezéchiel 48.15  Mais les cinq mille [cannes] qui restent dans la largeur sur le devant des vingt-cinq mille cannes [de longueur], est un lieu profane pour la ville, tant pour son assiette que pour ses faubourgs ; et la ville sera au milieu.

Ostervald

Ezéchiel 48.15  Mais les cinq mille cannes qui resteront, dans la largeur, sur le décompte des vingt-cinq mille de longueur, seront un espace non consacré, pour la ville, pour les habitations et les faubourgs ; la ville sera au milieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 48.15  Et les cinq mille (mesures) qui restent de largeur sur les vingt-cinq mille, seront profanes (destinées) à la ville, comme habitations et faubourgs, et la ville sera au milieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 48.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 48.15  Et cinq mille perches qui restent en largeur, sur vingt-cinq mille [de longueur], formeront le terrain commun de la ville, pour les habitations et la banlieue, et la ville sera au centre.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 48.15  Et les cinq mille, le restant de la largeur sur l’étendue{Héb. sur la face.} des vingt-cinq mille, sont [un espace] profane pour la ville, pour les habitations et pour la banlieue, et la ville sera au milieu de lui.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 48.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 48.15  Et les cinq mille qui restent de la largeur en face des vingt-cinq mille seront un espace profane pour la ville, pour des habitations et pour une banlieue ; et la ville sera au milieu.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 48.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 48.15  Et les cinq mille qui resteront en largeur, le long des vingt-cinq mille, formeront un terrain profane pour la ville, tant maisons que banlieue ; la ville sera au milieu,

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 48.15  Quant aux cinq mille coudées qui restent encore en largeur sur toute l’étendue des vingt-cinq mille [de long], elles formeront un terrain profane pour la ville, servant de lieu d’habitation et de banlieue, et la ville se trouvera au milieu.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 48.15  (Mais) Les cinq mille mesures qui restent en largeur sur les vingt-cinq mille seront (censées) profanes et destinées aux édifices de la ville et à ses faubourgs, et la ville sera au milieu.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 48.15  Les cinq mille mesures qui restent en largeur sur les vingt-cinq mille seront censées profanes et destinées aux édifices de la ville et à ses faubourgs, et la ville sera au milieu.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 48.15  Les cinq mille cannes qui resteront en largeur sur les vingt-cinq mille seront destinées à la ville, pour les habitations et la banlieue ; et la ville sera au milieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 48.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 48.15  Les cinq mille qui resteront en largeur sur les vingt-cinq mille seront un terrain profane pour la ville, tant pour les habitations que pour la banlieue ; la ville sera au milieu.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 48.15  Les cinq mille qui resteront en largeur le long des vingt-cinq mille seront un terrain profane pour la ville, pour les habitations et pour la banlieue ; la ville y sera au milieu.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 48.15  Quant aux cinq-mille coudées qui restent, en largeur, sur vingt-cinq-mille, on en fera un territoire banal pour la ville, pour les habitations et les pâturages. Au milieu, il y aura la ville.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 48.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 48.15  Les cinq mille cannes qui resteront en largeur sur les vingt-cinq mille seront destinées à la ville, pour les habitations et la banlieue ; et la ville sera au milieu.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 48.15  Les cinq mille, le reste en largeur sur les faces des vingt-cinq mille, seront profanes pour la ville, l’habitat et le terroir. La ville est en son sein.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 48.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 48.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 48.15  Le terrain qui reste, large de 5 000 coudées et long de 25 000, sera un territoire profane pour la ville, les habitations et les pâturages; la ville sera au milieu.

Segond 21

Ezéchiel 48.15  « La zone de 2 500 mètres de large sur 12 kilomètres et demi de long qui restera sera une zone profane réservée pour la ville, pour ses habitations et ses environs immédiats, et la ville sera au centre.

King James en Français

Ezéchiel 48.15  Mais les cinq mille cannes qui resteront, dans la largeur, sur le décompte des vingt-cinq mille de longueur, seront un espace non consacré, pour la ville, pour les habitations et les faubourgs; la ville sera au milieu.

La Septante

Ezéchiel 48.15  τὰς δὲ πέντε χιλιάδας τὰς περισσὰς ἐπὶ τῷ πλάτει ἐπὶ ταῖς πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάσιν προτείχισμα ἔσται τῇ πόλει εἰς τὴν κατοικίαν καὶ εἰς διάστημα αὐτοῦ καὶ ἔσται ἡ πόλις ἐν μέσῳ αὐτοῦ.

La Vulgate

Ezéchiel 48.15  quinque milia autem quae supersunt in latitudine per viginti quinque milia profana erunt urbis in habitaculum et in suburbana et erit civitas in medio eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 48.15  וַחֲמֵ֨שֶׁת אֲלָפִ֜ים הַנֹּותָ֣ר בָּרֹ֗חַב עַל־פְּנֵ֨י חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף חֹֽל־ה֣וּא לָעִ֔יר לְמֹושָׁ֖ב וּלְמִגְרָ֑שׁ וְהָיְתָ֥ה הָעִ֖יר בְּתֹוכֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 48.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.