Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 48.24

Comparateur biblique pour Ezéchiel 48.24

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 48.24  Et proche le partage de Benjamin, Siméon aura son partage depuis la région orientale jusqu’à l’occidentale.

David Martin

Ezéchiel 48.24  Puis tout joignant les confins de Benjamin depuis le canton de ce qui regarde vers l’Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l’Occident, il y aura une [autre portion] pour Siméon.

Ostervald

Ezéchiel 48.24  Sur la frontière de Benjamin, de l’Est à l’Ouest, une part pour Siméon ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 48.24  Près de la limite de Biniamine, du côté de l’orient au côté de l’occident, Schim’one (Siméon), une part.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 48.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 48.24  Et aux confins de Benjamin, de l’orient à l’occident : Siméon, une tribu.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 48.24  Et sur la frontière de Benjamin, depuis le côté d’orient jusqu’au côté d’occident : Siméon, une.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 48.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 48.24  Et sur la frontière de Benjamin, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une part pour Siméon.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 48.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 48.24  Et à la frontière de Benjamin, de la limite orientale à la limite occidentale : Siméon, une part.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 48.24  Sur la frontière de Benjamin, de l’Est à l’Ouest une part pour Siméon.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 48.24  Et près de la frontière de Benjamin, depuis la région orientale jusqu’à la région occidentale, Siméon, une part.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 48.24  Et près de la frontière de Benjamin, depuis la région orientale jusqu’à la région occidentale, Siméon, une part.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 48.24  Sur la limite de Benjamin, de l’orient à l’occident : Siméon, une tribu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 48.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 48.24  A la frontière de Benjamin, de la limite orientale à la limite occidentale, Siméon, une part.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 48.24  A côté du district de Benjamin, de l’orient à l’occident : Siméon, une part.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 48.24  Sur la frontière de Benjamin, depuis la limite orientale jusqu’à la limite occidentale : Siméon, un lot.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 48.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 48.24  Sur la limite de Benjamin, de l’orient à l’occident : Siméon, une tribu.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 48.24  Sur la frontière de Biniamîn, du coin du levant jusqu’au coin de la mer, Shim’ôn, un.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 48.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 48.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 48.24  Juste à côté de Benjamin, Siméon aura une part depuis la frontière est jusqu’à la frontière ouest.

Segond 21

Ezéchiel 48.24  Le long du territoire de Benjamin, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Siméon.

King James en Français

Ezéchiel 48.24  Sur la frontière de Benjamin, de l’Est à l’Ouest, une part pour Siméon;

La Septante

Ezéchiel 48.24  καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν Βενιαμιν ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Συμεων μία.

La Vulgate

Ezéchiel 48.24  et contra terminum Beniamin a plaga orientali usque ad plagam occidentalem Symeon una

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 48.24  וְעַ֣ל׀ גְּב֣וּל בִּנְיָמִ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה שִׁמְעֹ֥ון אֶחָֽד׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 48.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.