Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 48.29

Comparateur biblique pour Ezéchiel 48.29

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 48.29  C’est là la terre que vous distribuerez au sort entre les tribus d’Israël ; et tels seront leurs partages, dit le Seigneur Dieu.

David Martin

Ezéchiel 48.29  C’est là le pays que vous partagerez par sort en héritage aux Tribus d’Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur l’Éternel.

Ostervald

Ezéchiel 48.29  C’est là le pays que vous partagerez, par le sort, en héritage aux tribus d’Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur, l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 48.29  Ceci est le pays que vous distribuerez en héritage aux tribus d’Israel, et voilà leur part, dit le Seigneur Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 48.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 48.29  Tel est le pays que vous devez partager au sort par héritages aux tribus d’Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur, l’Éternel.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 48.29  Telle est la terre que vous partagerez, au sort, en héritage aux tribus d’Israël, et telles seront leurs divisions, dit le Seigneur, l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 48.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 48.29  C’est là le pays que vous partagerez par le sort, comme héritage entre les tribus d’Israël, et ce sont là leurs parts, dit le Seigneur, l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 48.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 48.29  Tel est le pays que vous partagerez en lots par le sort, selon les tribus d’Israël, et telles sont leurs parts, a dit le Seigneur l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 48.29  Tel est le pays que vous assignerez en possession héréditaire aux tribus d’Israël, et telles seront leurs parts, dit le Seigneur Dieu.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 48.29  Telle est la terre que vous distribuerez au sort entre les tribus d’Israël, et tels seront leurs partages, dit le Seigneur Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 48.29  Telle est la terre que vous distribuerez au sort entre les tribus d’Israël, et tels seront leurs partages, dit le Seigneur Dieu.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 48.29  Tel est le pays que vous diviserez en héritages par le sort pour les tribus d’Israël et telles sont leurs parts, dit le Seigneur, l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 48.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 48.29  Tel est le pays que vous tirerez au sort pour le posséder, selon les tribus d’Israël ; et telles sont leurs parts, — oracle du Seigneur Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 48.29  Tel est le pays que vous répartirez en héritage par le sort pour les tribus d’Israël, et telles sont leurs parts, oracle du Seigneur Yahweh.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 48.29  Tel est le pays que vous ferez échoir en héritage aux tribus d’Israël, telles seront leurs parts, oracle du Seigneur Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 48.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 48.29  Tel est le pays que vous diviserez en héritage par le sort pour les tribus d’Israël et telles sont leurs parts, dit le Seigneur, l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 48.29  Voici la terre que vous ferez tomber en possession pour les rameaux d’Israël ; et voici leurs parts, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 48.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 48.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 48.29  Voilà le pays que vous partagerez en héritage entre les tribus d’Israël, et voilà leur part à chacune - parole de Yahvé.

Segond 21

Ezéchiel 48.29  « Tel est le pays que vous attribuerez en héritage aux tribus d’Israël et telles sont leurs portions, déclare le Seigneur, l’Éternel.

King James en Français

Ezéchiel 48.29  C’est là le pays que vous partagerez, par le sort, en héritage aux tribus d’Israël, et ce sont là leurs portions, dit le SEIGNEUR Dieu.

La Septante

Ezéchiel 48.29  αὕτη ἡ γῆ ἣν βαλεῖτε ἐν κλήρῳ ταῖς φυλαῖς Ισραηλ καὶ οὗτοι οἱ διαμερισμοὶ αὐτῶν λέγει κύριος θεός.

La Vulgate

Ezéchiel 48.29  haec est terra quam mittetis in sortem tribubus Israhel et hae partitiones earum ait Dominus Deus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 48.29  זֹ֥את הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־תַּפִּ֥ילוּ מִֽנַּחֲלָ֖ה לְשִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְאֵ֨לֶּה֙ מַחְלְקֹותָ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 48.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.