Ezéchiel 48.4 Proche les bornes de Nephthali, Manassé aura son partage, depuis la région orientale jusqu’à celle de la mer.
David Martin
Ezéchiel 48.4 Et tout joignant les confins de Nephthali, depuis le canton qui regarde vers l’Orient, jusqu’au canton qui regarde vers l’Occident, il y aura une [autre portion pour] Manassé.
Ostervald
Ezéchiel 48.4 Sur la frontière de Nephthali, de l’Est à l’Ouest, la part de Manassé ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 48.4Près de la limite de Naphtali, de l’orient à l’occident, Menasché (a) une (part).
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 48.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 48.4Et aux confins de Nephthali, de l’orient à l’occident : Manassé, une tribu.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 48.4Et sur la frontière de Nephtali, depuis le côté d’orient jusqu’au côté d’occident : Manassé, une.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 48.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 48.4 Et sur la frontière de Nephthali, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une part pour Manassé.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 48.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 48.4 Et à la frontière de Nephtali, de la limite orientale à la limite occidentale : Manassé, une part.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 48.4 Sur la frontière de Nephtali, de l’Est à l’Ouest, une part pour Manassé.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 48.4Près de la frontière de Nephthali, depuis la région orientale jusqu’à celle de la mer, Manassé, une part.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 48.4Près de la frontière de Nephthali, depuis la région orientale jusqu’à celle de la mer, Manassé, une part.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 48.4 Sur la limite de Nephthali, de l’orient à l’occident : Manassé, une tribu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 48.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 48.4 A la frontière de Nephthali, de la limite orientale à la limite occidentale : Manassé, une part.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 48.4A côté du district de Nephtali de l’orient à l’occident : Manassé, une part.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 48.4Sur la frontière de Nephtali, depuis la limite orientale jusqu’à la limite occidentale : Manassé, un lot.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 48.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 48.4 Sur la limite de Nephthali, de l’orient à l’occident : Manassé, une tribu.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 48.4Sur la frontière de Naphtali, du coin vers le levant jusqu’au coin de la mer : Menashè, un.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 48.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 48.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 48.4Le territoire de Manassé s’étend de la frontière est à la frontière ouest, sur le côté de Nephtali.
Segond 21
Ezéchiel 48.4 Le long du territoire de Nephthali, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Manassé.
King James en Français
Ezéchiel 48.4 Sur la frontière de Nephthali, de l’Est à l’Ouest, la part de Manassé;