Ezéchiel 48.5 Proche les bornes de Manassé, Ephraïm aura son partage, depuis la région orientale jusqu’à celle de la mer.
David Martin
Ezéchiel 48.5 Et tout joignant les confins de Manassé, depuis le canton qui regarde vers l’Occident, jusqu’au canton qui regarde vers l’Orient, il y aura une [autre portion pour] Ephraïm.
Ostervald
Ezéchiel 48.5 Sur la frontière de Manassé, de l’Est à l’Ouest, la part d’Éphraïm.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 48.5Près de la limite de Ménasché, de l’orient à l’occident, Ephraïme (a) une (part).
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 48.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 48.5Et aux confins de Manassé, de l’orient à l’occident : Éphraïm, une tribu.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 48.5Et sur la frontière de Manassé, depuis le côté d’orient jusqu’au côté d’occident : Ephraïm, une.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 48.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 48.5 Et sur la frontière de Manassé, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une part pour Éphraïm.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 48.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 48.5 Et à la frontière de Manassé, de la limite orientale à la limite occidentale : Éphraïm, une part.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 48.5 Sur la frontière de Manassé, de l’Est à l’Ouest, une part pour Ephraïm.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 48.5Près de la frontière de Manassé, depuis la région orientale jusqu’à celle de la mer, Ephraïm, une part.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 48.5Près de la frontière de Manassé, depuis la région orientale jusqu’à celle de la mer, Ephraïm, une part.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 48.5 Sur la limite de Manassé, de l’orient à l’occident : Éphraïm, une tribu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 48.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 48.5 A la frontière de Manassé, de la limite orientale à la limite occidentale, Ephraïm, une part.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 48.5A côté du district de Manassé de l’orient à l’occident : Ephraïm, une part.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 48.5Sur la frontière de Manassé, depuis la limite orientale jusqu’à la limite occidentale : Éphraïm, un lot.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 48.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 48.5 Sur la limite de Manassé, de l’orient à l’occident : Éphraïm, une tribu.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 48.5Sur la frontière de Menashè, du coin du levant jusqu’au coin de la mer : Èphraîm, un.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 48.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 48.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 48.5Le territoire d’Éphraïm s’étend de la frontière est à la frontière ouest, sur le côté de Manassé.
Segond 21
Ezéchiel 48.5 Le long du territoire de Manassé, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle d’Ephraïm.
King James en Français
Ezéchiel 48.5 Sur la frontière de Manassé, de l’Est à l’Ouest, la part d’Éphraïm.