Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 48.9

Comparateur biblique pour Ezéchiel 48.9

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 48.9  Les prémices que vous séparerez pour le Seigneur, auront vingt-cinq mille mesures de long sur dix mille de large.

David Martin

Ezéchiel 48.9  La portion que vous lèverez pour l’Éternel, la lui présentant comme en offrande élevée, aura vingt-cinq mille [cannes de] longueur, et dix mille de largeur.

Ostervald

Ezéchiel 48.9  La portion que vous prélèverez pour l’Éternel, aura vingt-cinq mille cannes de long, et dix mille de large.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 48.9  L’oblation que vous prélèverez à Ieovah, aura vingt-cinq mille (mesures) de longueur, et dix mille de largeur.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 48.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 48.9  La portion que vous prélèverez pour l’Éternel aura vingt-cinq mille perches en longueur et dix mille en largeur.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 48.9  La portion prélevée que vous prélèverez pour l’Éternel [aura] en longueur vingt-cinq mille et en largeur dix mille.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 48.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 48.9  élevée que vous offrirez à l’Éternel sera de vingt-cinq mille en longueur, et de dix mille en largeur.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 48.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 48.9  La portion que vous prélèverez pour l’Éternel aura vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille en largeur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 48.9  La portion que vous prélèverez pour l’Éternel aura une longueur de vingt-cinq mille coudées sur une largeur de dix mille.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 48.9  Les prémices que vous séparerez pour le Seigneur auront vingt-cinq mille mesures de long et dix mille de large.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 48.9  Les prémices que vous séparerez pour le Seigneur auront vingt-cinq mille mesures de long et dix mille de laarge.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 48.9  La portion que vous prélèverez pour l’Éternel aura vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille de largeur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 48.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 48.9  La portion que vous prélèverez pour Yahweh aura vingt-cinq mille coudées de longueur et dix mille de largeur.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 48.9  “La portion que vous prélèverez pour Yahweh aura vingt-cinq mille coudées de longueur et vingt mille de largeur.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 48.9  La part que vous y prélèverez pour Yahvé sera longue de vingt-cinq-mille coudées et large de dix-mille.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 48.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 48.9  La portion que vous prélèverez pour l’Éternel aura vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille de largeur.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 48.9  Le prélèvement que vous prélèverez pour IHVH-Adonaï, longueur : vingt-cinq mille ; largeur : dix mille.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 48.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 48.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 48.9  La part que vous prélèverez pour Yahvé sera longue de 25 000 coudées et large de 10 000.

Segond 21

Ezéchiel 48.9  La partie que vous prélèverez pour l’Éternel aura 12 kilomètres et demi de long et 5 de large.

King James en Français

Ezéchiel 48.9  La portion que vous prélèverez pour le SEIGNEUR, aura vingt-cinq mille cannes de long, et dix mille de large.

La Septante

Ezéchiel 48.9  ἀπαρχή ἣν ἀφοριοῦσι τῷ κυρίῳ μῆκος πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ εὖρος εἴκοσι καὶ πέντε χιλιάδες.

La Vulgate

Ezéchiel 48.9  primitiae quas separastis Domino longitudo viginti quinque milibus et latitudo decem milibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 48.9  הַתְּרוּמָ֕ה אֲשֶׁ֥ר תָּרִ֖ימוּ לַֽיהוָ֑ה אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 48.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.