Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 49.12

Comparateur biblique pour Esaïe 49.12

Lemaistre de Sacy

Esaïe 49.12  Je vois venir de bien loin, les uns du septentrion, les autres du couchant, et les autres de la terre du midi.

David Martin

Esaïe 49.12  Voici, ceux-ci viendront de loin ; et voici, ceux-là viendront de l’Aquilon, et [ceux-là] de la mer, et les autres du pays des Siniens.

Ostervald

Esaïe 49.12  Les voici qui viennent de loin ; en voici du Nord et de l’Occident, et d’autres du pays des Siniens.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 49.12  Voici que ceux-ci viennent de loin, et voici que les uns viennent du nord et du couchant, et ceux-là du pays de Sinim.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 49.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 49.12  Voici, les uns arrivent des lointains pays, et voici, les autres du septentrion et de l’occident, et d’autres du pays de Sinim.

Bible de Lausanne

Esaïe 49.12  Voici, ceux-ci viendront de loin, et voici, ceux-là, du nord et de l’occident{Ou de la mer.} et les autres, du pays des Sinims{Ou des Chinois.}

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 49.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 49.12  Voici, ceux-ci viendront de loin ; et voici, ceux-là, du nord et de l’ouest, et ceux-ci, du pays de Sinim.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 49.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 49.12  En voici qui viennent de loin ! En voici qui viennent du septentrion et du couchant !
Et ceux-ci du pays des Siniens !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 49.12  Voici venir les uns de pays éloignés, voici venir les autres du Septentrion et du Couchant, d’autres arrivent du pays de Sinnîm.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 49.12  Voici, ceux-là viennent de loin, et ceux-ci (viendront) du septentrion et du couchant, et les autres de la terre du midi.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 49.12  Voici, ceux-là viennent de loin, et ceux-ci du septentrion et du couchant, et les autres de la terre du midi.

Louis Segond 1910

Esaïe 49.12  Les voici, ils viennent de loin, Les uns du septentrion et de l’occident, Les autres du pays de Sinim.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 49.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 49.12  En voici qui viennent de loin ; en voici du septentrion et du couchant ; et ceux-là du pays des Sinim.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 49.12  En voici qui viennent de loin, - en voici du Nord et du Couchant - et ceux-ci du pays des Sinim.

Bible de Jérusalem

Esaïe 49.12  Les voici, ils viennent de loin, ceux-ci du Nord et de l’Occident, et ceux-là du pays de Sînîm.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 49.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 49.12  Les voici, ils viennent de loin, Les uns du septentrion et de l’occident, Les autres du pays de Sinim.

Bible André Chouraqui

Esaïe 49.12  Voici, ceux-là viennent de loin ; et voici, ceux-là du septentrion, de la mer, et ceux-là de la terre des Sinîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 49.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 49.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 49.12  Voyez-les qui reviennent des terres lointaines, du nord et de l’ouest, et du pays de Syène!

Segond 21

Esaïe 49.12  Les voici, ils viennent de loin : les uns du nord, les autres de l’ouest, d’autres encore du pays de Sinim.

King James en Français

Esaïe 49.12  Voici, ceux-ci viendront de loin; et voici, ceux-là du nord et de l’ouest, et ceux-là du pays de Sinin.

La Septante

Esaïe 49.12  ἰδοὺ οὗτοι πόρρωθεν ἔρχονται οὗτοι ἀπὸ βορρᾶ καὶ οὗτοι ἀπὸ θαλάσσης ἄλλοι δὲ ἐκ γῆς Περσῶν.

La Vulgate

Esaïe 49.12  ecce isti de longe venient et ecce illi ab aquilone et mari et isti de terra australi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 49.12  הִנֵּה־אֵ֕לֶּה מֵרָחֹ֖וק יָבֹ֑אוּ וְהִֽנֵּה־אֵ֨לֶּה֙ מִצָּפֹ֣ון וּמִיָּ֔ם וְאֵ֖לֶּה מֵאֶ֥רֶץ סִינִֽים׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 49.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.