Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 49.3

Comparateur biblique pour Esaïe 49.3

Lemaistre de Sacy

Esaïe 49.3  Et il m’a dit : Israël, vous êtes mon serviteur, et je me glorifierai en vous.

David Martin

Esaïe 49.3  Et il m’a dit ; tu es mon serviteur ; Israël [est] celui en qui je me glorifierai par toi.

Ostervald

Esaïe 49.3  Il m’a dit : Tu es mon serviteur, Israël en qui je me glorifierai.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 49.3  Il m’a dit : Tu es mon serviteur (Israel), en qui je me glorifie.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 49.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 49.3  Et Il me dit : Tu es mon serviteur, Israël en qui je ferai éclater ma gloire.

Bible de Lausanne

Esaïe 49.3  Et il m’a dit : Tu es mon esclave, Israël (vainqueur de Dieu), toi en qui je me glorifierai.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 49.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 49.3  Et il m’a dit : Tu es mon serviteur, Israël, en qui je me glorifierai.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 49.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 49.3  et il m’a dit : Tu es mon serviteur, Israël, en qui je me glorifierai.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 49.3  Et il m’a dit : « Tu es mon serviteur ; Israël, c’est par toi que je me couvre de gloire. »

Glaire et Vigouroux

Esaïe 49.3  Et il m’a dit : Tu es mon serviteur, Israël, et (parce que) je me glorifierai en toi.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 49.3  Et Il m’a dit : Tu es Mon serviteur, Israël, et Je Me glorifierai en Toi.

Louis Segond 1910

Esaïe 49.3  Et il m’a dit : Tu es mon serviteur, Israël en qui je me glorifierai.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 49.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 49.3  Et il m’a dit : « Tu es mon serviteur, Israël, en qui je me glorifierai?»

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 49.3  Et il m’a dit : “Tu es mon serviteur, - en qui je me glorifierai.”

Bible de Jérusalem

Esaïe 49.3  Il m’a dit : "Tu es mon serviteur, Israël, toi en qui je me glorifierai."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 49.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 49.3  Et il m’a dit : Tu es mon serviteur, Israël en qui je me glorifierai.

Bible André Chouraqui

Esaïe 49.3  Il m’a dit : « Tu es mon serviteur, Israël, toi en qui je resplendis. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 49.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 49.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 49.3  Il m’a dit: “Tu es mon serviteur, c’est par toi que je me ferai connaître.”

Segond 21

Esaïe 49.3  Il m’a dit : « Tu es mon serviteur, Israël. Par toi je montrerai ma splendeur. »

King James en Français

Esaïe 49.3  Et il m’a dit: Tu es mon serviteur, Ô Israël en qui je serai glorifié.

La Septante

Esaïe 49.3  καὶ εἶπέν μοι δοῦλός μου εἶ σύ Ισραηλ καὶ ἐν σοὶ δοξασθήσομαι.

La Vulgate

Esaïe 49.3  et dixit mihi servus meus es tu Israhel quia in te gloriabor

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 49.3  וַיֹּ֥אמֶר לִ֖י עַבְדִּי־אָ֑תָּה יִשְׂרָאֵ֕ל אֲשֶׁר־בְּךָ֖ אֶתְפָּאָֽר׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 49.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.