Jérémie 49.30 Fuyez, habitants d’Asor, courez à perte d’haleine ; cachez-vous dans les creux de la terre, dit le Seigneur. Car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a formé des desseins contre vous, et il a résolu de vous perdre.
David Martin
Jérémie 49.30 Fuyez, écartez-vous tant que vous pourrez, vous habitants de Hatsor, qui avez fait des creux pour y habiter, dit l’Éternel ; car Nébucadnetsar Roi de Babylone a formé un dessein contre vous, il a pris une résolution contre vous.
Ostervald
Jérémie 49.30 Fuyez ! Éloignez-vous tant que vous pourrez ! Prenez dans les creux vos demeures, habitants de Hatsor ! dit l’Éternel ; car Nébucadnetsar, roi de Babylone, a formé contre vous un dessein, il a pris une résolution contre vous.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 49.30Fuyez, dispersez-vous extrêmement, habitants de ‘Hatsor, établissez-vous bien bas, dit Ieovah, car Nebouchadretsar, roi de Babel, a formé un dessein contre vous et a conçu sur vous un projet.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 49.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 49.30Partez, fuyez en hâte, cachez-vous dans les fonds, habitants de Hatsor ! dit l’Éternel. Car Nébucadnézar, roi de Babel, a rendu contre vous un décret, et il médite contre vous une pensée.
Bible de Lausanne
Jérémie 49.30Fuyez, soyez fort agités, cachez profondément votre habitation, habitants de Hatsor ! dit l’Éternel ; car Nébucadretsar, roi de Babylone, a formé contre vous un dessein, et il médite contre vous une pensée.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 49.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 49.30 Fuyez, enfuyez-vous très-loin, habitez dans les lieux profonds, vous, habitants de Hatsor, dit l’Éternel ; car Nebucadnetsar, roi de Babylone, a formé un dessein contre vous, et il a conçu une pensée contre eux.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 49.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 49.30 Sauvez-vous, fuyez bien vite ; blottissez-vous quelque part, habitants de Hatsor, dit l’Éternel ; car Nébucadretsar, roi de Babel, a formé contre vous un dessein ; il a conçu un plan contre vous.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 49.30 Fuyez, éloignez-vous rapidement, enfermez-vous dans des retraites profondes, habitants de Haçor, dit le Seigneur, car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a conçu contre vous des projets et arrêté des résolutions.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 49.30Fuyez, partez au plus vite, cachez-vous dans les creux de la terre (des antres), habitants d’Asor, dit le Seigneur ; car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a formé un dessein contre vous, et il a conçu (médité) des projets contre vous.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 49.30Fuyez, partez au plus vite, cachez-vous dans les creux de la terre, habitants d’Asor, dit le Seigneur; car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a formé un desseein contre vous, et il a conçu des projets contre vous.
Louis Segond 1910
Jérémie 49.30 Fuyez, fuyez de toutes vos forces, cherchez à l’écart une demeure, Habitants de Hatsor ! Dit l’Éternel ; Car Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris une résolution contre vous, Il a conçu un projet contre vous.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 49.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 49.30 Sauvez-vous, fuyez de toutes vos forces, blottissez-vous, habitants de Hasor ! — oracle de Yahweh. Car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a formé contre vous un dessein, il a conçu un projet contre vous.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 49.30Fuyez, partez bien vite, retirez-vous dans des lieux profonds, - habitants de Hasor, oracle de Yahweh. Car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a pris une résolution contre vous ; - il a conçu un dessein contre vous.
Bible de Jérusalem
Jérémie 49.30Fuyez, partez vite, cachez-vous bien, habitants de Haçor — oracle de Yahvé — car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a médité contre vous un projet, formé contre vous un plan :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 49.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 49.30 Fuyez, fuyez de toutes vos forces, cherchez à l’écart une demeure, Habitants de Hatsor ! dit l’Éternel ; Car Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris une résolution contre vous, Il a conçu un projet contre vous.
Bible André Chouraqui
Jérémie 49.30Enfuyez-vous, errez fort ! Enfoncez-vous pour habiter, habitants de Hasor, harangue de IHVH-Adonaï. Oui, Neboukhadrèsar, roi de Babèl, a décidé contre eux une décision ; il a pensé contre eux une pensée.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 49.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 49.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 49.30Fuyez, sauvez-vous, habitants de Haçor - parole de Yahvé. Car Nabukodonozor, roi de Babylone, a déjà son plan, il a un projet contre vous:
Segond 21
Jérémie 49.30 Fuyez, décampez de toutes vos forces, cachez-vous dans les profondeurs, habitants de Hatsor, déclare l’Éternel. En effet, Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris une décision contre vous, il a formé un projet contre vous.
King James en Français
Jérémie 49.30 Fuyez, éloignez-vous, demeurez profondément, ô vous habitants de Hatsor,dit le SEIGNEUR; car Nébucadnetsar, roi de Babylone, a décrété un projet contre vous.
La Septante
Jérémie 49.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 49.30fugite abite vehementer in voraginibus sedete qui habitatis Asor ait Dominus iniit enim contra vos Nabuchodonosor rex Babylonis consilium et cogitavit adversum vos cogitationes