Comparateur biblique pour Genèse 5.11
David Martin
Genèse 5.11 Tout le temps donc qu’Enos vécut, fut neuf cent cinq ans ; puis il mourut.
Ostervald
Genèse 5.11 Tout le temps qu’Énosh vécut, fut donc de neuf cent cinq ans ; puis il mourut.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 5.11 Lors Enosch eut atteint l’âge de neuf cent cinq ans, il mourut.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 5.11 Et tous les jours d’Enos furent neuf cent-cinq ans ; puis il mourut.
Bible de Lausanne
Genèse 5.11 Tous les jours d’Enosch furent de neuf cent cinq ans ; et il mourut.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 5.11 Et tous les jours d’énosh furent neuf cent cinq ans ; et il mourut.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 5.11 Et tout le temps qu’Énosch vécut fut de neuf cent cinq ans, et il mourut.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 5.11 Tous les jours d’Enos furent de neuf cent cinq ans, après quoi il mourut.
Glaire et Vigouroux
Genèse 5.11 Et tout le temps de la vie d’Enos fut de neuf cent cinq ans, et il mourut.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 5.11 Et tout le temps de la vie d’Enos fut de neuf cent cinq ans, et il mourut.
Louis Segond 1910
Genèse 5.11 Tous les jours d’Énosch furent de neuf cent cinq ans ; puis il mourut.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 5.11 Tout le temps qu’Enos vécut fut de neuf cent cinq ans, et il mourut.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 5.11 Tous les jours d’Enos furent de neuf cent cinq ans, et il mourut.
Bible de Jérusalem
Genèse 5.11 Toute la durée de la vie d’Enosh fut de 905 ans, puis il mourut.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 5.11 Tous les jours d’Enosch furent de neuf cent cinq ans ; puis il mourut.
Bible André Chouraqui
Genèse 5.11 Et ce sont tous les jours d’Enosh, neuf cent cinq ans, et il meurt.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 5.11 La vie d’Énos atteignit 905 ans au total, après quoi il mourut.
Segond 21
Genèse 5.11 Enosh vécut en tout 905 ans, puis il mourut.
King James en Français
Genèse 5.11 Et tous les jours d’Énosh furent de neuf cent cinq ans; et il mourut.
La Septante
Genèse 5.11 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ενως ἐννακόσια καὶ πέντε ἔτη καὶ ἀπέθανεν.
La Vulgate
Genèse 5.11 factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Genèse 5.11 וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י אֱנֹ֔ושׁ חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֔ים וּתְשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ ס
SBL Greek New Testament
Genèse 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.