2 Samuel 5.11 Hiram, roi de Tyr, envoya aussi des ambassadeurs à David, avec du bois de cèdre, des charpentiers et des tailleurs de pierres ; et ils bâtirent la maison de David.
David Martin
2 Samuel 5.11 Hiram aussi Roi de Tyr envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des charpentiers, et des tailleurs de pierres à bâtir ; et ils bâtirent la maison de David.
Ostervald
2 Samuel 5.11 Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des ambassadeurs, avec du bois de cèdre et des charpentiers et des tailleurs de pierres ; et ils bâtirent la maison de David.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 5.11‘Hirame, roi de Tsour, envoya des messagers à David, avec du bois de cèdre, des charpentiers, des tailleurs de pierre à bâtir, et ils construisirent une maison pour David.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 5.11Et Hiram, roi de Tyr, envoya une députation à David, et du bois de cèdre et des charpentiers et des maçons, qui bâtirent une maison à David.
Bible de Lausanne
2 Samuel 5.11Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des messagers, et du bois de cèdre, et des charpentiers, et des tailleurs de pierre{Héb. pierre de muraille.} qui bâtirent une maison à David ;
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 5.11 Et Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et des bois de cèdre, et des charpentiers, et des tailleurs de pierres pour les murailles ; et ils bâtirent une maison à David.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 5.11 Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des messagers et du bois de cèdre et des charpentiers et des maçons, qui bâtirent une maison à David.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 5.11 Hiram, roi de Tyr, envoya une députation à David avec du bois de cèdre, des charpentiers et des maçons, qui bâtirent une maison pour David.
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 5.11Hiram, roi de Tyr, envoya aussi des ambassadeurs à David, avec du bois de cèdre, des charpentiers, et des tailleurs de pierres pour les murs ; et ils bâtirent la (une) maison de (à) David.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 5.11Hiram, roi de Tyr, envoya aussi des ambassadeurs à David, avec du bois de cèdre, des charpentiers, et des tailleurs de pierres pour les murs; et ils bâtirent la maison de David.
Louis Segond 1910
2 Samuel 5.11 Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des charpentiers et des tailleurs de pierres, qui bâtirent une maison pour David.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 5.11 Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, avec des bois de cèdre, ainsi que des charpentiers et des tailleurs de pierres, qui bâtirent une maison à David.
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 5.11Hiram, roi de Tyr, envoya à David des messagers, avec des bois de cèdre, et des charpentiers et des tailleurs de pierres d’appareil, qui bâtirent une maison à David.
Bible de Jérusalem
2 Samuel 5.11Hiram, roi de Tyr, envoya une ambassade à David, avec du bois de cèdre, des charpentiers et des tailleurs de pierres, qui construisirent une maison pour David.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 5.11 Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des charpentiers et des tailleurs de pierres, qui bâtirent une maison pour David.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 5.11Hirâm, le roi de Sor, envoie des messagers à David, avec du bois de cèdre, des artisans du bois et des artisans de pierre à mur. Ils bâtissent une maison pour David.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 5.11Le roi de Tyr, Hiram, envoya une mission à David avec du bois de cèdre, des charpentiers et des tailleurs de pierre, et ils construisirent une maison pour David.
Segond 21
2 Samuel 5.11 Hiram, le roi de Tyr, envoya des messagers à David, ainsi que du bois de cèdre, avec des charpentiers et des tailleurs de pierres, et ils lui construisirent une maison.
King James en Français
2 Samuel 5.11 Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des ambassadeurs, avec du bois de cèdre et des charpentiers et des tailleurs de pierres; et ils bâtirent la maison de David.
2 Samuel 5.11misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David et ligna cedrina et artifices lignorum artificesque lapidum ad parietes et aedificaverunt domum David