Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 5.10

Comparateur biblique pour 1 Rois 5.10

Lemaistre de Sacy

1 Rois 5.10  Hiram donna donc à Salomon des bois de cèdre et de sapin autant qu’il en désirait.

David Martin

1 Rois 5.10  Hiram donc donnait du bois de cèdre et du bois de sapin à Salomon, autant qu’il en voulait.

Ostervald

1 Rois 5.10  Hiram donc donna du bois de cèdre et du bois de cyprès à Salomon, autant qu’il en voulut.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 5.10  La sagesse de Schelomo fut plus grande que la sagesse de tous les enfants de l’Orient, et que toute la sagesse de l’Égypte.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 5.10  Et Hiram donna à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès en tout point selon son désir.

Bible de Lausanne

1 Rois 5.10  Et la sagesse de Salomon surpassa{Héb. abonda plus que.} la sagesse de tous les fils de l’Orient et toute la sagesse des Égyptiens.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 5.10  Et Hiram donna à Salomon des bois de cèdre, et des bois de cyprès, tout ce qu’il désirait ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 5.10  Hiram donc donna à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès, autant qu’il en voulut.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 5.10  Hiram fournit ainsi à Salomon du bois de cèdre et du bois de cyprès, autant qu’il en voulait ;

Glaire et Vigouroux

1 Rois 5.10  Et la sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les Orientaux et de tous les Egyptiens.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 5.10  Hiram donna donc à Salomon des bois de cèdre et de sapin autant qu’il en désirait.

Louis Segond 1910

1 Rois 5.10  Hiram donna à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès autant qu’il en voulut.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 5.10  La sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les fils de l’Orient et toute la sagesse de l’Égypte.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 5.10  Hiram donnait à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès, autant qu’il en voulait,

Bible de Jérusalem

1 Rois 5.10  La sagesse de Salomon fut plus grande que la sagesse de tous les fils de l’Orient et que toute la sagesse de l’Égypte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 5.10  Hiram donna à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès autant qu’il en voulut.

Bible André Chouraqui

1 Rois 5.10  La sagesse de Shelomo est plus multiple que la sagesse de tous les fils du Levant et que toute la sagesse de Misraîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 5.10  La sagesse de Salomon surpassait la sagesse de n’importe quel sage de l’Orient et toute la sagesse de l’Égypte.

Segond 21

1 Rois 5.10  La sagesse de Salomon dépassait celle de tous les nomades de l’est et toute la sagesse des Égyptiens.

King James en Français

1 Rois 5.10  Hiram donc donna du bois de cèdre et du bois de cyprès à Salomon, autant qu’il en voulut.

La Septante

1 Rois 5.10  καὶ ἐπληθύνθη Σαλωμων σφόδρα ὑπὲρ τὴν φρόνησιν πάντων ἀρχαίων ἀνθρώπων καὶ ὑπὲρ πάντας φρονίμους Αἰγύπτου.

La Vulgate

1 Rois 5.10  et praecedebat sapientia Salomonis sapientiam omnium Orientalium et AEgyptiorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 5.10  (4.30) וַתֵּ֨רֶב֙ חָכְמַ֣ת שְׁלֹמֹ֔ה מֵֽחָכְמַ֖ת כָּל־בְּנֵי־קֶ֑דֶם וּמִכֹּ֖ל חָכְמַ֥ת מִצְרָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.